Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «interrompre la séance quelques instants » (Français → Anglais) :

(La séance est suspendue quelques instants)

(The sitting was suspended for a short time)


Nous allons donc interrompre la séance quelques minutes.

So we'll take a recess of a few minutes.


Nous allons maintenant suspendre la séance quelques instants afin de permettre au ministre et à ses collaborateurs de prendre part à nos travaux sur le projet de loi C-23.

Thank you very much. We'll recess for a few minutes to allow the minister and his officials to come in on Bill C-23.


Nous allons lever la séance quelques instants avant d'entendre nos prochains témoins à propos du projet de loi S-36.

We'll recess for a few minutes before our next witnesses, on Bill S-36.


Nous allons suspendre la séance quelques instants pour accueillir le groupe de témoins suivant.

We will suspend for a minute or two to get ready for the next group of witnesses.


Le Conseil étant absent, nous allons interrompre la séance quelques minutes.

As the Council is not present we will suspend the sitting for a few minutes.


- Nous allons interrompre la séance quelques instants. Il semble qu'un de nos collègues ait un léger malaise.

I am going to suspend the sitting for a few moments as it seems that one of our colleagues is feeling ill.


Il est prévu à l'ordre du jour à 17h30. Je vais donc suspendre la séance pendant quelques instants.

The debate is scheduled for 5.30 p.m. I am therefore going to suspend the sitting for a short while.


- Monsieur le Président en exercice du Conseil, je suis obligé d'interrompre nos travaux pendant quelques instants pour vérifier si l'alarme que nous entendons est justifiée ou non.

– Mr Sasi, I must interrupt the proceedings for a few moments in order to check whether or not there is some reason for the alarm which we can hear.


Il existe une règle qui veut que lorsque la sonnerie retentit — je crois qu'il va y avoir un vote dans 30 minutes — j'ai besoin du consentement unanime des membres du comité pour poursuivre la séance quelques instants.

I understand the rule is that when the bills are ringing—I guess there's going to be a vote in 30 minutes—I need unanimous consent to continue for a short period of time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

interrompre la séance quelques instants ->

Date index: 2023-08-15
w