Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "internationales ne faussent notre jugement " (Frans → Engels) :

Enfin, et c'est important, outre qu'assurer un meilleur accès aux marchés étrangers pour les produits laitiers et avicoles, ainsi que pour d'autres produits, le Canada doit veiller à ce que les subventions aux exportateurs étrangers et les subventions intérieures ne faussent notre compétitivité commerciale internationale.

Finally, and importantly, in addition to securing better foreign market access for Canadian dairy, poultry, and other products, Canada must ensure that foreign export and domestic subsidies do not distort our international trade competitiveness.


Notre Code criminel mentionne les crimes, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre, qui figurent dans les lois internationales, mais la Cour suprême du Canada a interprété ces crimes d'une manière si restrictive dans l'affaire Finta—que j'ai analysée dans cet index—que chaque criminel de guerre ou criminel contre l'humanité peut invoquer le jugement de la Cour suprême du Canada dans l'affaire Imre Finta, et dire qu'il ne peut pas être reconnu coupable ici de ce ...[+++]

We have in our Criminal Code the crimes, crimes against humanity and war crimes, that are in the international statutes, but the Supreme Court of Canada has interpreted those crimes so restrictively in the case of Finta—which I've analysed in this index—that virtually every war criminal and criminal against humanity can plead the Supreme Court of Canada decision on Imre Finta, say he could not be convicted here for these offences, invoke the rule of double criminality, and successfully argue that he should not be surrendered to an international tribunal for an offence that would fit within the provisions of the crimes of those tribunals.


Dès lors qu’un des grands acteurs de la communauté internationale choisit, préférentiellement, une stratégie de partenariat privilégié avec un des acteurs - appelons-la comme ça - et que, par ailleurs, nous sommes, nous, invités par nos propres États membres à établir une concordance parfaite - quelqu’un vient d’ailleurs de le demander - avec les autres partenaires internationaux, nous nous trouvons, dans un certain nombre de cas, dans une position de suiveur et, partant, nous n’avons pas la capacité d’agir, dirais-je, de manière proprement autonome, sur la base de notre vision pr ...[+++]

Whenever one of the big players in the international community chooses, as a matter of preference, what we shall call a strategy of privileged partnership with another, and when we are invited by our own Member States to match it exactly with the other international partners – as someone has just done – we do find ourselves, in a number of cases, following behind, and so I would say that we are thus not in a position to act in a tr ...[+++]


Dès lors qu’un des grands acteurs de la communauté internationale choisit, préférentiellement, une stratégie de partenariat privilégié avec un des acteurs - appelons-la comme ça - et que, par ailleurs, nous sommes, nous, invités par nos propres États membres à établir une concordance parfaite - quelqu’un vient d’ailleurs de le demander - avec les autres partenaires internationaux, nous nous trouvons, dans un certain nombre de cas, dans une position de suiveur et, partant, nous n’avons pas la capacité d’agir, dirais-je, de manière proprement autonome, sur la base de notre vision pr ...[+++]

Whenever one of the big players in the international community chooses, as a matter of preference, what we shall call a strategy of privileged partnership with another, and when we are invited by our own Member States to match it exactly with the other international partners – as someone has just done – we do find ourselves, in a number of cases, following behind, and so I would say that we are thus not in a position to act in a tr ...[+++]


Nous devrions considérer cette Commission comme un collège et, alors que les commissaires individuels doivent être tenus pour responsables, nous devons toutefois apprécier objectivement la situation et veiller à ce que des politiques de partis européens ou des politiques internationales ne faussent notre jugement.

We should see this Commission as a college and while the individual commissioners must be held accountable, nevertheless we must take an objective view of what is going on and beware of either European party politics or international politics colouring our judgement.


Je ne dis pas cela pour porter un jugement sur la validité de la décision EFSEC; c'est simplement pour dire que nous devons reconnaître qu'il vaut mieux intervenir sur ce genre de scène internationale avec, de nôtre côté, un dossier net.

Again, this is not to say whether or not the decision of EFSEC was correct; it's simply to say we have to recognize that it's best to go into that kind of international forum with a clear record on our own side.


C'est pour cela que j'estime que l'on doit porter un jugement très critique sur le fait que l'Union européenne, comme l'a dit notre collègue Clegg tout à l'heure, se trouve reléguée dans un coin, sur la défensive, non seulement en matière d'agriculture mais aussi en ce qui concerne la négociation internationale des services.

That is why I feel that we should condemn the fact that the European Union, as Mr Clegg said just now, is in a defensive position with its back against the wall, not just as regards agriculture but where international negotiations on services are concerned too.


Le problème, c'est précisément que nous ne pouvons tourner notre attention vers les priorités internationales qui sont importantes pour le Canada parce que tout ce dont on parle, c'est du fait que le président Chirac protège le premier ministre contre son propre mauvais jugement et que le dictateur irakien se sert de la controverse causée par Mme Ducros pour alimenter les tensions entre l'Irak et les États-Unis.

The problem is precisely that we cannot turn attention to the international priorities that are important to Canada because the only thing that gets reported is President Chirac protecting the Prime Minister against his own bad judgment and the dictator in Iraq using the Ducros controversy as a means to further deepen tensions between Iraq and the United States.


Nous, Européens, considérons - et il s'agit là d'un profond jugement qui est le produit de notre histoire et de notre expérience, et non d'un préjugé léger - que la poursuite de l'intérêt national est toujours mieux garantie par la coopération internationale, et nous ne devrions pas avoir honte de le clamer à haute et intelligible voix.

It is our profound judgment in Europe, the product of our history and experience, and not of some flabby prejudice, that the national interest is invariably pursued best through international cooperation, and we should not be ashamed to make that point loudly and clearly.


Amnistie Internationale a déclaré que, pour atteindre ce but plus facilement, il conviendrait peut-être d'adopter un système à deux vitesses de telle sorte que pour que nos belles paroles soient suivies d'investissements réels l'architecture même de notre système judiciaire permette le jugement rapide des criminels de guerre.

Amnesty International has said that in order to facilitate that, why should we not have a two-track system so that, in order to put our money where our mouth is, we should promote expeditious trials of war crimes as the highest architectonic in our judicial system.


w