Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "internationales existait déjà " (Frans → Engels) :

Rappelons tout de même que la coopération policière internationale existait déjà au XIXème siècle, bien avant la construction européenne.

We should remember, however, that international police cooperation existed way back in the 19th century, long before European integration.


Quoique la notion de préjudice aux relations internationales existait déjà dans la LPC avant que la Loi antiterroriste n’y apporte des modifications, le Comité estime cependant que cette Loi nécessite une clarification législative.

Although the concept of injuring international relations existed in the CEAprior to the changes brought about by the Anti-terrorism Act, the Committee believes that it requires legislative clarification.


M. Joe Comartin: Mais on aurait pu choisir la Commission mixte internationale et la charger de prendre ces décisions ou de présenter des recommandations; en effet, cet organisme existait déjà et cette responsabilité lui avait déjà été confiée.

Mr. Joe Comartin: But it could have also been that the decision-making body or the recommending body would have been the International Joint Commission, because that was already established and already mandated to take on that responsibility.


De façon générale, je pense qu'on peut dire que les auteurs, les producteurs d'enregistrements sonores ainsi que les artistes-interprètes dont les prestations sont fixées sur ces enregistrements sonores sont satisfaits de ces deux traités parce qu'ils constituent un complément à la protection qui existait déjà en vertu de diverses conventions internationales.

Generally speaking, I think we can say that authors, producers of sound recordings and performing artists whose performances have been captured on these sound recordings are satisfied with these two treaties, because they provide extra protection over what already exists under various international conventions.


Une réglementation internationale existait déjà puisque la Convention Marpol impose à tous les navires des règles internationales contraignantes aux termes desquelles tout rejet en mer est interdit.

International regulations were already in existence, since the Marpol Convention imposes binding international regulations upon all vessels, according to which all discharges at sea are prohibited.


Ils n'auront pas à se soumettre à une inspection internationale. Avant l'amorce du Processus de Kimberley, il existait déjà des lois contre le vol, la contrebande, les meurtres, la violation des droits de la personne et le non respect des sanctions.

Before the Kimberley process began, there were already laws against theft, smuggling, murder, human rights abuse, and sanctions-busting.


La formule "club" a été retenue par la Communauté après consultation de la Ligue européenne de Natation et présente deux grands avantages: - tout d'abord, il n'existait pas déjà au niveau européen une épreuve "club"; (1) voir annexe 1 (2) voir annexe 2 - 2 - - enfin, les clubs représentent leurs villes et non leurs pays, ce qui contribue à dénationaliser la compétition; la formule "club" donne aux équipes sélectionnées une occasion unique de participer à une épreuve internationale de très haut niveau ...[+++]

After consulting the European Swimming League, the Community opted for the club formula which has two advantages : - first there has never previously been a "club" event at European level, - second, the clubs represent their towns and not their countries, which helps to "denationalize" the competition. The "club" formula also gives the selected teams a golden opportunity to take part in an international class event, thereby both motivating the clubs and encouraging the sport. The European Community is happy to be associated with a swimming event since swimming is very popular, both as a spare-time activity and as a serious sport, in all ...[+++]


w