Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "internationale de décider comment elle aimerait réagir " (Frans → Engels) :

C'est à la communauté internationale de décider comment elle aimerait réagir à un crime aussi horrible.

It is up to the international community to deliberate how it would like to react to such a horrible crime.


Autrement dit, le gouvernement fédéral mettrait fin à une loi qui remonte à l'époque de la prohibition en laissant aux provinces le loisir de décider comment elles souhaitent travailler avec l'industrie et avec les consommateurs pour réagir à la situation et adopter des règlements viables, adaptés et justes pour tous les acteurs.

In other words, the federal government would be ending a Prohibition-era law and leaving it up to the provinces to decide how they would like to work with industry and consumers to respond and to develop workable and sensible regulations that are fair to everyone involved.


De notre côté à la Croix-Rouge, nous pensons certainement que les efforts déployés en vue de créer ce type de mécanisme où le gouvernement haïtien, avec l'aide de la communauté internationale, peu importe comment elle est organisée — et la communauté internationale a décidé de la façon dont elle souhaite être organisée à cet égard —, a l'occasion de voir l'ampleur de ce que l'aide peut apporter au pays et d'avoir voix au chapitre quant à la façon dont cette aide est struct ...[+++]

Certainly from a Red Cross point of view, we think that the effort to create that kind of mechanism in which the Haitian government, with the international community, however organized—and the international community has made the choices as to how it wants to be organized in this regard—has the opportunity to see the breadth of what assistance is possible for the country and to have a say in terms of how that assistance is organized.


Donc, la première question générale que je poserais à la Commission est: comment la Commission s’engage-t-elle à assurer la cohérence globale autour de la question des forêts– l’année 2011 est l’année internationale des forêts – en prenant en compte ce qui a été dit à Nagoya, en prenant en compte ce qui a aussi été décidé à Cancun, notamment sur le ...[+++]

Therefore, the first general question that I would ask the Commission is: how will the Commission act to ensure overall consistency on the issue of forests – 2011 is the International Year of Forests – while taking account of what was said in Nagoya and what was decided in Cancún, in particular, on the REDD+ mechanism, and taking account too of the trade agreements that have been negotiated, which are sometimes responsible for deforestation through liberalising trade in timber?


Si la communauté internationale est appelée à réagir, à intervenir dans les conflits, il convient de se demander comment elle peut le faire et sur quelles bases.

If the international community is to react, if it is to intervene in conflicts, the question is: how and on what basis?


Ce marché permet aux compagnies américaines de se livrer à des pratiques de bradage des tarifs sur les relations internationales. De telles pratiques ont même fait réagir la semaine dernière le Président de la Société des agents de voyages américains qui déclarait : "A un moment où les compagnies perdent de l'argent par milliards, je me demande comment elles peuvent justifier de telles pratiques".

This market enables US airlines to cut international air fares - a practice which, last week, even provoked a reaction from the President of the American Society of Travel Agents who said: "At a time when airlines are losing billions of dollars I wonder how they can justify such practices".


w