Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «interdit de punir les réfugiés simplement parce » (Français → Anglais) :

Premièrement, la période obligatoire de détention d'un an pour les demandeurs d'asile contreviendrait à la Convention relative au statut des réfugiés, plus précisément à l'article 31 qui interdit de punir les réfugiés simplement parce qu'ils ont dû entrer dans un pays sans autorisation.

First of all, the year-long mandatory detention of asylum seekers violates the Convention Relating to the Status of Refugees, specifically article 31, which prohibits imposing penalties on refugees simply because they had to enter a country without authorization.


Ces modifications constituent des améliorations, mais je ne suis tout de même pas en mesure d'appuyer le projet de loi dans sa forme actuelle, car je crois que nous ne pouvons pas traiter différemment une catégorie de réfugiés simplement parce qu'ils arrivent par bateau.

Those changes are improvements, but I am still not able to support the bill as it now stands because I believe we cannot treat a class of refugees, simply because they arrive by boat, differently from how we would treat anyone else.


On n'est pas considéré réfugié simplement parce qu'on vient de l'Afghanistan.

It's not a situation in which someone is a refugee if he or she is from Afghanistan.


Le Mexique n'est pas un pays particulièrement sûr mais la Convention des Nations Unies ne vise pas à faire accepter des réfugiés simplement parce que le taux de criminalité est élevé ou, en l'occurrence, parce que les caïds de la drogue se livrent à une guerre acharnée.

Mexico is not a particularly safe country, but the UN convention is not built around simply taking people because there are high levels of crime or, in this case, because a drug war is going on.


Il ne faut pas, aujourd’hui, la punir simplement parce qu’elle a obtenu de meilleurs résultats que d’autres pays dans de nombreux domaines.

It should not now be punished because it has achieved better results in many areas than other countries.


Des partis politiques sont interdits purement et simplement parce qu’ils expriment la volonté de la population kurde.

Political parties are being abolished purely and simply because they express the wishes of the Kurdish population.


La Cour fédérale ne disparaîtrait pas complètement de l'équation, parce qu'elle a plein pouvoir pour ce qui est d'examiner les décisions de tribunaux inférieurs ou établis par une loi. On peut toutefois ajouter que la déférence qui serait accordée aux décisions de la Section d'appel des réfugiés serait plus importante que celle que l'on accorde actuellement aux décisions de la Section de la protection des réfugiés, ...[+++]

The Federal Court would not disappear from the equation, because it's a plenary jurisdiction of the court to review the decisions of subordinate or statutory tribunals, but one can surmise that the deference that would be accorded to the decisions of the refugee appeal division would be higher than the deference that's currently accorded to the decisions of the refugee protection division, simply because it would be recognized, constituted, designed, and I trust recognized by the court as an expert tribunal.


C’est pourquoi je demande également qu’on ne renvoie pas en Iran les réfugiés politiques comme ceux mentionnés précédemment et qui se sont réfugiés en Irak, surtout les mineurs, parce qu’ils y seraient tout simplement massacrés sans procès.

That is why I support the call for no political refugees such as the ones in Iraq mentioned earlier to be returned to Iran, especially no minors, because they would simply be slaughtered without trial.


Les réfugiés reviennent, mais ils sont abandonnés à leur propre sort ; les écoles rouvrent, mais on a jeté une bombe contre les jeunes filles ; les cinémas rouvrent, mais avec l'interdiction de projeter des films indiens, parce qu'on y voit des femmes sans voile ; il est interdit aux femmes de chanter à la radio ou à la télévision ; les violences et les viols sont à l'ordre du jour ; la culture du pavot amène toujours son lot de mort et de profit ...[+++]

The refugees are returning home but they are given no support, schools are reopening but schoolgirls have been the victims of a bomb attack, cinemas are reopening but they are banned from showing Indian films because they contain women without veils, women are banned from singing on the radio or television, rape and violence are common occurrences, the lethal, lucrative opium trade continues, and, although reconstruction is taking place – and it is a slow process – Afghanistan is in danger of forfeiting its sovereignty to money and corruption.


Toutefois, je voudrais simplement dire que je félicite sincèrement tous les autres députés pour leur intervention, parce qu'une chose est apparue avec force: au-delà de la rapidité avec laquelle il faut lancer ce programme, l'essentiel est que l'Union européenne et le Parlement européen doivent jouer un rôle plus actif, plus fort, afin qu'au Moyen-Orient, surtout entre la Palestine et Israël, s'instaure une paix stable et durable, afin qu'on trouve une solution au problème des ...[+++]

However, I would simply like to say that I am extremely pleased with the interventions that my colleagues have made because something has emerged very clearly. Despite the need to carry out this programme quickly, the important point is for the European Union and the European Parliament to play a stronger, more active role so that in the Middle East, stable and lasting peace will come about, especially between Palestine and Israel. This will allow us to find a solution to the refugee question and enable a Palestinian State to live pea ...[+++]


w