Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «institutions à faire des efforts seulement lorsqu » (Français → Anglais) :

Étant donné la tendance des grandes institutions à faire des efforts seulement lorsqu'elles peuvent mesurer les résultats, je crains que l'absence de données n'entraîne une absence d'amélioration.

With the propensity of large institutions to put efforts only where they can measure results, I fear that the absence of data will lead to an absence of improvement.


Nous devons faire un effort, et lorsque je dis « nous », j'entends tout le monde, depuis le simple soldat jusqu'au grade le plus élevé, afin que le public canadien soit mieux au courant de ce que nous faisons avec l'argent qu'il investit dans les Forces canadiennes.

We need to make an effort, and when I say ``we'' I mean everybody from the private soldier up to the highest rank, to ensure that the Canadian public has a much better understanding of what we are doing with the dollars that they are investing in the Canadian Forces.


6. prend note du commentaire formulé par la Cour des comptes concernant le report de 50 % du total des engagements pour l'exercice 2011; demande à l'Institut de faire des efforts pour réduire progressivement son taux de report afin qu'il descende à un niveau acceptable, permettant de respecter le principe budgétaire d'annualité;

6. Notes the comment of the Court of Auditors about the carryover of 50 % of total commitments in 2011; calls on the Institute to make efforts to progressively reduce the carryover with the aim to reach an acceptable level of carryover in order to respect the budgetary principle of annuality;


Le noeud du problème, c'est la durée de la peine, la capacité de nos institutions à faire des efforts de réhabilitation efficaces, quand c'est possible, et la nécessité de protéger des enfants innocents contre des attaques d'une extrême violence.

It deals with the length of sentence. It deals with the ability of our institutions to be able to provide effective rehabilitation efforts, if that is possible, and it deals with the requirement to protect innocent children from those who are extremely violent.


Je voudrais aussi rappeler que, concernant la rubrique 5 et le volet institutionnel en tant que tel, il est vrai que toutes les institutions devront faire des efforts, mais il est vrai également que, dans le cadre du budget présenté par le Conseil, nous n’avons pas touché au budget du Parlement en tant que tel. Mais je pense qu’il est important que chaque institution fasse des économies et que nous montrions en quelque sorte nous t ...[+++]

I would also remind you that, as regards heading 5 and the institutional aspect as such, it is true that all the institutions need to make an effort, but it is equally true that, within the framework of the budget presented by the Council, we did not touch Parliament’s budget as such. However, I think that it is important for each institution to make savings and for us all to set an example, as it were, in what is a difficult year from a budgetary point of view.


125. demande que les enfants roms, notamment - mais pas seulement - dans les États membres où les roms constituent une minorité ethnique importante, soient couverts par des mesures spécifiques, dans le but d'en finir avec la discrimination, la ségrégation, l'exclusion sociale et scolaire dont ils sont souvent victimes; demande en particulier aux États membres de faire des efforts pour supprimer la surreprésentation - tout à fait injustifiée - des enfants roms dans les institutions ...[+++]

125. Asks for Romani children, particularly – but not exclusively – in the Member States where the Roma constitute a large ethnic minority, to be covered by specific measures with a view to putting an end to the discrimination, segregation, and social and educational exclusion of which they are often victims; calls in particular on the Member States to make efforts to put an end to the – entirely unjustified – over-representation of Romani children in institutions for the mentally disabled, to organise campaigns promoting school atte ...[+++]


Les éléments les plus importants sont les suivants: veiller à ce que toutes les politiques communautaires soient encadrées par les principes du développement durable; s’engager fermement dans la réalisation des objectifs en prévoyant un rendez-vous régulier de nos institutions pour faire le point et passer en revue les pratiques des États membres; impliquer de façon plus systématique les acteurs principaux du développement durable, pas seulement les insti ...[+++]

The most important factors are as follows: to see to it that all Community policies are underpinned by the principles of sustainable development; to make a firm commitment to accomplish the aims by scheduling regular meetings between our institutions with a view to taking stock of the situation and of reviewing the Member States’ practices; and more systematically to involve the main actors in the area of sustainable development, and not only the i ...[+++]


Lorsque l'économie traverse une période délicate, il est important d'envoyer un signal clair qui montre que l'Union européenne est prête à faire cet effort. Le Parlement et notre groupe parlementaire s'engagent dès lors à approuver la semaine prochaine le rapport rédigé par notre collègue M. von Wogau à la commission des affaires constitutionnelles de manière à permettre la mise en œuvre des mesures contenues dans ...[+++]

We must send a clear signal, at a time when the European economy is delicate, that the European Union is prepared to make this effort and, therefore, this Parliament and this political group commit ourselves to approving, next week in the Committee on Constitutional Affairs, the report by Mr von Wogau so that we may implement the measures contained in the Lamfalussy report, which I believe will send a clear message to the markets t ...[+++]


C'est pour cela que je demande à tous ceux qui sont représentés ici, autorités nationales et internationales compétentes pour prendre des décisions, professionnels de la pêche, organismes compétents, institutions, de faire un effort pour porter remède à la situation, par le biais de l'adoption de mesures strictes, qui comporteront dans certains cas des coûts sociaux-économiques élévés mais qui s'avèrent nécessaires pour garantir le futur de cette activité.

So I appeal to all the groups represented here today -- national and international decision-makers, professional fishermen, the various bodies and institutions concerned -- to do all they can to remedy this situation through the adoption of strict measures which, while they may sometimes involve high socio-economic costs, are vital to the survival of the industry.


Vous devez faire une déclaration seulement lorsque vous agissez à titre d'intermédiaire pour votre client, et cela me ramène à mon premier exemple.

The reporting is a requirement only where you are acting as an intermediary for your client and this brings it back to my initial example.


w