Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "institutions culturelles nos artistes et nos créateurs puissent jouer " (Frans → Engels) :

Au cours de ce mandat, le gouvernement accroîtra son appui pour que nos institutions culturelles, nos artistes et nos créateurs puissent jouer leur rôle pleinement. Il s'agit d'un rôle fondamental qui consiste à nous aider à mieux nous connaître et à agir comme ambassadeurs du Canada à l'étranger pour partager ce que notre pays a de mieux à offrir.

In this mandate, the government will provide new support to ensure that our cultural institutions, our performers and our artists can play to the full the critical role of helping us know ourselves and, as ambassadors to the world, share the best of Canada.


33. souligne que l'adhésion aux organisations et aux mécanismes internationaux et régionaux devrait être une priorité pour le Kosovo; demande aux organisations régionales et aux organismes internationaux, tels que le Conseil de l'Europe et les institutions culturelles et de défense du patrimoine, de revaloriser leurs relations avec le Kosovo et d'accorder à ce pays le statut de membre à part entière en leur sein, et demande aux organisations médiatiques européennes et internationales de faire de même, afin que les ...[+++]

33. Underlines the fact that joining international and regional organisations and mechanisms should be a priority for Kosovo; calls for Kosovo’s relations and representation within regional organisations, international agencies and bodies such as the Council of Europe and cultural and heritage institutions to be upgraded to full membership and for its representation in European and international media organisations also to be upgraded with a view to enabling Kosovar artists to take part in all international cultural ...[+++]


33. souligne que l'adhésion aux organisations et aux mécanismes internationaux et régionaux devrait être une priorité pour le Kosovo; demande aux organisations régionales et aux organismes internationaux, tels que le Conseil de l'Europe et les institutions culturelles et de défense du patrimoine, de revaloriser leurs relations avec le Kosovo et d'accorder à ce pays le statut de membre à part entière en leur sein, et demande aux organisations médiatiques européennes et internationales de faire de même, afin que les ...[+++]

33. Underlines the fact that joining international and regional organisations and mechanisms should be a priority for Kosovo; calls for Kosovo’s relations and representation within regional organisations, international agencies and bodies such as the Council of Europe and cultural and heritage institutions to be upgraded to full membership and for its representation in European and international media organisations also to be upgraded with a view to enabling Kosovar artists to take part in all international cultural ...[+++]


Je remercie le premier ministre de son engagement à accorder un nouvel appui conséquent à nos institutions culturelles, nos artistes et nos créateurs, pour qu'ils puissent jouer pleinement leur rôle fondamental qui consiste à mieux nous aider à nous connaître.

I thank the Prime Minister for his commitment thereafter to provide significant new support to ensure that our cultural institutions, our performers and our artists can play the critical role of helping us know ourselves.


Mais au cas où les gens n'auraient pas compris, notre pays est en guerre avec un autre pays au sujet de la politique culturelle et, si nous n'agissons pas maintenant pour nous assurer que la base industrielle est là de façon à ce que nos artistes, nos créateurs, puissent avoir accès à ce marché d'une façon qui leur permette de continuer à se développer et à avoir leur place au pays, alors l ...[+++]

But in case people miss the point, this country is at war with another on cultural policy, and if we don't do things now to ensure that the industrial base is there so that our artists, our creators, our performers have access to this market in some form whereby they can continue to develop and have a place in this country, it isn't going to matter what that debate is all about.


22. souligne que le droit d'auteur est un fondement économique important pour la créativité, l'emploi et l'innovation, ainsi que le garant de la diversité culturelle, et qu'il est essentiel pour permettre au secteur culturel et créatif européen d'affronter la concurrence au niveau mondial; insiste sur la nécessité de déployer des efforts supplémentaires dans le domaine du droit d'auteur pour trouver un équilibre entre l'ensemble des acteurs essentiels, et sur le fait que toute révision de la législation sur le droit d'auteur devrait ...[+++]

22. Stresses that copyright is an important economic basis for creativity, employment and innovation, as well as the guarantor of cultural diversity, and that it is essential to enable Europe’s creative and cultural industries to compete on a global scale; stresses that further efforts are needed in the field of copyright to strike a balance between all key actors, and that any revision of copyright law should ensure adequate protection that fosters investment and growth in the creative and cultural sector, whilst removing legal uncertainties and inconsistencies that adversely affect the functioning of the Digital Single Market (DSM); ...[+++]


Nous devons veiller à ce que nos institutions culturelles survivent et versent aux artistes les cachets qu'ils méritent, afin que ceux-ci puissent travailler en tout temps et toucher aux divers volets du secteur culturel, que ce soit le théâtre, la télévision ou le cinéma.

We must ensure that our cultural institutions are there to survive, to pay fairly what the artists deserve, to ensure that they have continuing work, and to ensure that they are able to participate in various parts of the sector from theatre, to television, to film.


Donc, ça fait 25 ans qu'on se bat et qu'on se fait entendre un peu partout dans les plates-formes qui sont les nôtres, avec les gouvernements concernés, pour faire valoir l'idée qui nous semble très évidente que les grandes institutions nationales, que ce soit Radio-Canada, le Conseil des arts du Canada, Téléfilm Canada ou l'Office national du film, nous donnent les moy ...[+++]

So we have been fighting for 25 years and we speak out in various forums, and to the governments involved, to put forward the idea which is so clear to us, that major international institutions such as Radio-Canada, the Canada Council, Telefilm Canada and the National Film Board, must give adequate funding—and Ms. Chevrier gave the percentages earlier in her presentation—so that our creators, in communities outside large urban centres such as Montreal, can produce creative work that gives our community access to its sense of belongin ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

institutions culturelles nos artistes et nos créateurs puissent jouer ->

Date index: 2022-03-12
w