Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Supposons un instant que nous devions invoquer cela.

Vertaling van "instants que nous devions nous fixer " (Frans → Engels) :

Si nous devions nous fixer un objectif pour la date que vous avez proposée, soit le 150 anniversaire du Canada, en 2017, où en sont nos concurrents à l'heure actuelle?

If we were to set a goal for the date you mention, the 150th anniversary of Canada in 2017, where are our competitors now, where are other nations now who are doing this well, and what percentages are they at?


Le deuxième point qui est sans cesse revenu dans les discussions sur le sujet était que nous ne devions pas fixer de limite minimale pour les crédits.

The second point that came up again and again in discussions in this regard was that we must not put a lower limit on the credits.


Pour l'instant, nous nous employons à fixer une nouvelle date de lancement pour ce programme national de sensibilisation.

At present, we are working on a new launch date for this national public awareness program.


Le 14 novembre, mon groupe a déclaré que nous devions nous fixer un objectif clair et le parti socialiste et le parti social-démocrate ont abondé dans ce sens pendant le week-end.

On 14 November, this Group said that we need to have a clear goal, and the Socialist and Social Democrat Party said the same at the weekend.


Nous nous étions dit que nous devions nous montrer très exigeants sur la sécurité dans tous les États membres et que nous devions mettre en place un cadre européen pour cela et pour fixer des exigences.

We told ourselves that we needed to be very demanding as regards safety in all Member States and we needed to establish a European framework for this and to lay down requirements.


- (IT) Pour répondre à votre demande, j'ai dit il y a quelques instants que nous devions nous fixer comme objectif une taxe sur l'énergie qui discipline la consommation, non seulement en amenant le transport ferroviaire à un pourcentage au moins égal à celui de 1998 et en arrivant donc par des décisions concrètes à atteindre les objectifs que vous avez qualifiés, Monsieur Modrow, de manqués, mais aussi en visant la consommation de combustibles alternatifs, y compris les biocombustibles, pour au moins 7 % du total d'ici 2010.

(IT) To answer your question, just a short while ago, I said that we have to set ourselves a goal of energy taxation which regulates energy consumption itself, not just by ensuring that the share of rail transport does not fall below its 1998 level and thus succeeding, by means of practical decisions, in achieving those goals which you, Mr Modrow, say we have failed to achieve, but also by setting ourselves the goal of al ...[+++]


Si nous devions croire un instant l'argument invoqué par le gouvernement au sujet de l'unité du pays, nous pourrions conclure que le gouvernement aurait bien mieux fait d'investir cet argent dans des services pour tous les Canadiens, dans Postes Canada, dans la GRC et dans d'autres institutions qui sont là pour offrir des services à tous les Canadiens (1135) J'ai dit plus tôt que la discussion semblait toucher à toutes sortes d'autres sujets et je me dois de commenter certaines questions qui ont été soulevées, plu ...[+++]

I am just saying it could have done things a lot differently. If we were to believe even for one second in the government's argument for unity, the government would have been far better off putting that money into services for all Canadians, into Canada Post, the RCMP and other bodies that are there to provide services for Canadians (1135) I indicated earlier that the discussion seemed to be going off into a lot of other topics and I cannot help but comment on some that were brought up, specifically, the changes in the budget.


On préfère voter contre la motion du député de Verchères—Les-Patriotes, plutôt que de se donner la peine de parler, ne serait-ce que quelques instants, avec lui pour en arriver à une solution honorable pour tout le monde et éviter que nous devions défaire ici en cette Chambre une motion portant sur le peuple acadien en cette année sacrée du 400 anniversaire de fondation de l'Acadie.

They would rather vote against the motion by the hon. member for Verchères—Les-Patriotes than take the time to speak, even briefly, with him to reach a solution that is fair to everyone and prevent this motion on the Acadian people from being defeated in this House in the year of the 400th anniversary of the founding of Acadia.


J’ajouterai à la réponse que vous venez d’apporter à la question de mon collègue M. Rübig : Ne croyez-vous pas qu’une fois de plus, nous voyons combien il est urgent et primordial que nous disposions de normes européennes communes, et que nous ne devions pas sans cesse fixer ainsi, à vue de nez, une date de fermeture ?

Following on from your answer to Mr Rübig's question, do you not also believe that we are yet again seeing how urgently necessary it is that we should have common European standards rather than always arriving at decommissioning dates by a process of rough estimation?






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

instants que nous devions nous fixer ->

Date index: 2021-08-05
w