Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "instant sommes-nous vraiment " (Frans → Engels) :

En l'occurrence, lorsque la conclusion est qu'il n'y a pas eu dommage ou qu'elle a été annulée, nous nous sommes engagés à les orienter de façon générale et à leur donner des instructions générales concernant ces valeurs, mais nous ne sommes pas vraiment en mesure pour l'instant de faire davantage.

In those instances where a no injury finding results or a finding is rescinded, we have committed to providing them with general guidance and general instructions in terms of what those normal values are, but we're not really in a position at this point to go beyond that.


Et nos citoyens, mais aussi le monde extérieur, nous observent et se demandent – sommes nous vraiment une Union?

And our citizens, but also people in the outside world, are observing us and wondering – are we really a Union?


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il nous est demandé de voter sur un projet de rapport relatif à l’information des consommateurs, mais nous sommes-nous vraiment demandé ce que voulaient les consommateurs?

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, we are being asked to vote on a draft report on information to consumers, but have we really asked ourselves what consumers want?


Quand nous parlons de l’élargissement ne nous donnons pas de mauvaises excuses parce que nous savons que nous ne sommes jamais vraiment prêts pour l’élargissement.

When we talk about enlargement let us not give poor excuses because we know that we are never and yet always ready to enlarge.


Nous, Européens, qui sommes parvenus à surmonter la guerre et la maladie, qui avons créé cinquante ans de prospérité, sommes-nous vraiment incapables de moderniser notre modèle social comme nous le voulons?

We, in Europe, who have managed to overcome war and disease, who have created 50 years of prosperity – are we really incapable of modernising our social model in the way that we want?


Ce financement permettra, certes, de protéger la centrale de Tchernobyl - j'ai d'ailleurs émis un vote favorable -, mais réfléchissons un instant. Sommes-nous vraiment contraints de fermer la centrale nucléaire de Bohunice en Slovaquie - que j'ai visitée la semaine dernière avec la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs -, pour laquelle nous avons dépensé des milliers de milliards afin d'en augmenter la sécurité, et faire de cette fermeture une condition sine qua non de l'adhésion de ce pays à l'Union européenne ?

Clearly, through this funding we are protecting the Chernobyl power station – and I voted for the motion – but we must think carefully: should we really close the Bohunice power station in Slovakia – which I visited with the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy last week – and on which thousands of billions have been spent to increase safety, and make its closure a non-negotiable condition for Slovakia’s accession to the European Union?


Point presque plus important et tout à fait central pour moi qui suis universitaire : nous ne sommes pas vraiment impliqués dans l'innovation technologique si nous ne développons rien par nous-mêmes, si nous ne réalisons aucune recherche et si nous ne dotons pas cette recherche d'une certaine applicabilité qui lui permette également d'être accessible pour la production industrielle.

Almost more important and quite central from my point of view as a university teacher is that we have no real involvement in technological innovation if we are not engaged in development ourselves, if we do not carry out research ourselves and if we do not ourselves take research to the applications stage so that it can also go into industrial production.


En fait, nous ne sommes là que depuis deux mois et nous ne sommes pas vraiment en mesure de juger les effets de notre intervention pour l'instant.

We have been there effectively for only two months now, and we are not in a great position to judge the effects we are having at this stage.


Sommes-nous vraiment déterminés à renforcer le système international ouvert incarné par le GATT, système qui nous a permis, au cours des dernières décennies, de surmonter de nombreuses crises en dépit des protestations formulées par ceux qui préfèrent les avantages résultant du protectionnisme, c'est-à- dire la mystification et le court terme ?

Are we genuinely resolved to strengthen the open international system, epitomized by the GATT, that has enabled us to weather so many storms, ignoring the protests of those who prefer the illusory short-term benefits of protectionism?


Nous ne sommes pas vraiment en déclin non plus, mais nous pouvons faire la preuve que nous ne sommes pas en croissance.

We are not exactly declining, but we can demonstrate that we are not growing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

instant sommes-nous vraiment ->

Date index: 2024-09-22
w