Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "installations seulement quelques " (Frans → Engels) :

Dans le cas de Sandoz, les conservateurs ont donné le feu vert à leurs installations seulement quelques semaines avant que la FDA américaine ne dénote de sérieux problèmes de contamination, des problèmes qu'elle avait déjà soulignés en 2009.

In the Sandoz case, the Conservatives gave their facilities the green light only a few weeks before the American FDA cited serious contamination problems, which it had already identified in 2009.


En ce qui concerne la gestion des flottes de pêche enregistrées dans les régions ultrapériphériques communautaires, le rapporteur souligne la nature fragile et artisanale de la flotte mahoraise (bateaux de moins de 7 mètres et seulement quelques bateaux de plus de 9 mètres) et le manque d'installations portuaires pour les activités de pêche.

As regards management of fishing fleets registered in the Community outermost regions, the rapporteur underlines the fragile and artisanal nature of mahoraise fleet (boats under 7 meters and only few boats of more than 9 meters) and the lack of sufficient harbour facilities for fishing activities.


Après seulement quelques heures, les toilettes du train étaient inutilisables, bien que les wagons soient modernes, étant donné que de nombreux passagers avaient dû rester debout ou assis par terre pendant plusieurs heures et que les trains étaient par conséquent bondés et que leurs installations sanitaires avaient débordé.

After only a few hours, the toilets on the train were unusable, although it was a modern carriage, because a lot of people had to stand or sit on the floor for several hours and therefore the trains were overcrowded and the facilities overstretched.


Le projet crucial, proposé par la Bulgarie, d’expansion des installations de stockage de gaz à Chiren peut être finalisé en seulement quelques mois.

The crucial project that Bulgaria has proposed for the expansion of the Chiren gas storage facility can be finalised within only a few months.


– (GA) Monsieur le Président, je souscris complètement au point de vue de la Commission européenne selon lequel les PME sont très importantes, non seulement en raison du nombre d’emplois qu’elles créent mais également parce qu’elles sont plus stables que les grandes entreprises qui s’installent quelque part et qui n’ont aucune loyauté envers la région ou le pays dans lequel elles se sont installées.

– (GA) Mr President, I agree completely with the Commission’s statement that SMEs are very important, not only due to the number of jobs they create but also because they are more stable than large companies that come in and have no loyalty to the region or to the country.


D'après mes lectures et d'après ce que je sais, les études montrent que lorsque les médecins étrangers arrivent ici, ils vont souvent s'installer en zone rurale car c'est là que se situe leur poste, mais après quelques années seulement, ils partent s'installer en ville, dans les centres urbains.

From my readings and my understandings, the studies indicate that when IMGs tend to arrive here, they will locate often in rural areas because that's where their positions are, but they eventually, after a few years only, are often migrating to the cities, to the urban centres.


Il a quelques années seulement, les conflits armés embrasaient les quatre coins de l’Afrique, mais aujourd’hui une paix durable s’installe lentement dans certains pays comme le Burundi, le Liberia, la Sierra Leone et l’Angola.

Only a few years ago, armed conflicts were ablaze across Africa, but today sustainable peace is taking root in countries such as Burundi, Liberia, Sierra Leone and Angola.


Cette mesure vise non seulement à maintenir et à renforcer un système qui sanctionnera ceux qui ont commis des crimes horribles et des atrocités, mais aussi à faire quelque chose d'infiniment plus difficile. Il s'agit d'établir par voie législative un régime qui empêchera les terroristes de passer aux actes, qui empêchera des kamikazes de décoller bord d'avions qui iraient s'écraser contre des immeubles ou des installations vulnérables, qui em ...[+++]

It is not only an attempt to maintain and strengthen a system that will punish those who have committed dreadful crimes and atrocities but also an effort to do something infinitely more difficult: It will establish, through law, a regime that will prevent those who would commit acts of terrorism from doing so; it will prevent planes from taking off on suicide missions to destroy buildings or sensitive facilities; it will thwart destruction by bombs in places of work and of worship; and it will cut off, at the source, the collection and transfer of the resources destined to fund these and other acts of violence that wreak havoc with in ...[+++]


Il y a seulement quelques années, nous envisagions de construire des installations qui transporteraient du gaz naturel liquéfié, le GNL, en Colombie-Britannique.

Only a few years ago, we were looking at liquefied natural gas, LNG, facilities bringing gas into British Columbia.


Nous avons tenu quelques discussions préliminaires non seulement à propos des activités de représentation, mais également à propos de la capacité de présenter aux délégués les possibilités qu'offre le Canada sur le plan des installations portuaires et les autres occasions économiques pouvant se présenter dans la région.

We have some preliminary discussions, not just about entertainment, but the ability to have delegates to see what port opportunities we have and what other economic opportunities might be in the area.


w