Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inondations du printemps dernier devraient encore aggraver » (Français → Anglais) :

Les fortes inondations du printemps dernier devraient encore aggraver la situation économique et budgétaire à court terme.

The heavy flooding in the spring is expected to worsen the short-term economic and fiscal situation.


Dans le contexte des récentes attaques terroristes et des nouveaux engagements que le Canada a pris dans la foulée, compte tenu des prévisions à l'appui d'un ralentissement économique que devraient encore aggraver les événements extraordinaires que nous avons connus ces deux dernières semaines, et vu l'annonce récente d'une augmentation substantielle des crédits fédéraux consacrés à la santé au cours des deux à cinq prochaines années, il peut sembler incongru que je comparaisse devant vous aujourd'hui pour exhorter le gouvernement fédéral d'accroître sa contribution au financement du secteur cana ...[+++]

Given the recent terrorist attacks and Canada's new commitments related to them, and given the economic forecasts, which show a slowing economy, further buffeted by the extraordinary circumstances that have occurred over the last couple of weeks, and given the recent announcements of generous increases in federal health spending over the next two to five years, it may seem incongruous that I'm appearing before you today to urge the federal government to increase its contribution to health funding in this country.


E. considérant qu'au cours des dernières décennies, les catastrophes naturelles et d'origine humaine, et notamment les catastrophes liées au climat, ont gagné en fréquence et en ampleur, et qu'elles devraient encore s'accroître avec l'aggravation des changements climatiques;

E. whereas in recent decades natural and man-made disasters, and in particular climate-driven disasters, have increased in frequency and scale, and a further increase is expected with the aggravation of climate change;


E. considérant qu'au cours des dernières décennies, les catastrophes naturelles et d'origine humaine, et notamment les catastrophes liées au climat, ont gagné en fréquence et en ampleur, et qu'elles devraient encore s'accroître avec l'aggravation des changements climatiques;

E. whereas in recent decades natural and man-made disasters, and in particular climate-driven disasters, have increased in frequency and scale, and a further increase is expected with the aggravation of climate change;


C'est la quatrième fois en cinq mois que l'opposition officielle tente de sensibiliser la Chambre et, mieux encore, le gouvernement à la gravité de la crise du revenu agricole, crise que n'ont fait qu'aggraver les inondations survenues au printemps dans certaines régions de la Saskatchewan et du Manitoba.

This is the fourth time in five months that the official opposition has tried to raise both the consciousness of the House and, more importantly, the consciousness of the government with respect to the seriousness of the income crisis facing our farmers, a crisis further compounded by flooding earlier this spring in certain parts of Saskatchewan and Manitoba.


En Grèce la récession s’aggrave plutôt qu’elle s’atténue, les dépenses publiques accusent un déficit de 9 % alors que, en vertu du mémorandum pour 2011, ces dernières devraient enregistrer un excédent de 8,5 %. Enfin, pire encore, le taux de chômage dépasse déjà les 15 %.

The recession is getting worse in Greece instead of better, government spending is at -9%, when it should be at +8.5% based on the memorandum for 2011 and, worst of all, unemployment has already topped 15%.


L’insécurité alimentaire et la malnutrition, en particulier dans la province du Sindh, sont très préoccupantes depuis quelque temps, et les inondations les plus récentes de ces deux dernières semaines risquent daggraver encore la situation.

Food insecurity and malnutrition, particularly in Sindh province, have been giving rise to serious concern for some time and there is a risk that the new flooding which has occurred over the last two weeks will mean an even more drastic deterioration of the situation.


La Commission examine actuellement deux demandes présentées par la Bulgarie et la Roumanie à la suite des inondations qui ont frappé ces deux pays au printemps dernier et elle est en contact avec une série d'autres pays qui devraient présenter des demandes analogues en raison des catastrophes naturelles les plus récentes.

The Commission is currently processing two requests from Bulgaria and Romania following the Spring floods in the two countries and is in contact with a number of other countries with a view to expected similar requests regarding the most recent natural disasters.


w