Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "informé que mme soullie sera " (Frans → Engels) :

En outre, les autorités françaises compétentes m’ont informé que Mme Soullie sera remplacée par M. Hortefeux avec effet au 24 mars 2011.

In addition, the competent authorities of France have informed me that Mrs Soullie will be replaced by Mr Hortefeux with effect from 24 March 2011.


(Le document est déposé) Question n 199 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne le développement et l’exploitation du Système canadien de surveillance de la sclérose en plaques (SCSSP) annoncé en mars 2011: a) quelles sont les hypothèses de base pour le SCSSP, (i) combien de Canadiens vivent avec la sclérose en plaques selon la source d’information du gouvernement, (ii) quelle est la source d’information du gouvernement; b) quels ont été les défis dans le développement du système entre mars 201 ...[+++]

(Return tabled) Question No. 199 Ms. Kirsty Duncan: With regard to the development and operation of the Canadian Multiple Sclerosis Monitoring System (CMSMS) announced in March 2011: (a) what are the government's baseline assumptions for the CMSMS, (i) how many Canadians live with MS according to the government’s source, (ii) what is the government's source; (b) what have been the challenges in developing the system between March 2011 and today, (i) how has each challenge been overcome, (ii) what are the achievements to date, (iii) what milestones has the government planned between December 2013 and December 2015 and by what dates; (c) ...[+++]


Chaque fois qu’un appel direct sera fait à la compétence de ma collègue, Mme Georgieva, nous vous fournirons des réponses écrites, par exemple en ce qui concerne la situation des pourparlers et des négociations avec la Russie sur les questions d’information et de surveillance.

Wherever a direct appeal has been made to the competence of my colleague, Mrs Georgieva, we will provide you with written answers, for example, with regard to the status of talks and negotiations with Russia on the question of information and monitoring.


Le ministère des Affaires étrangères a informé le comité que Mme Sabourin sera disponible pour comparaître dans la semaine suivant le congé.

The Department of Foreign Affairs has advised the committee that Madame Sabourin will be available to the committee the week after the break.


Je peux garantir à Mme Wallis et à tous les honorables députés de cette Assemblée que le Parlement sera tenu pleinement et constamment informé des activités de négociation et qu’il participera aux délégations, au niveau desdites activités de négociation.

I can assure Mrs Wallis and all Members both that Parliament will be kept fully and constantly informed about the negotiating activities and that it will be involved in the delegations, in the negotiating activities.


- Je voudrais informer l’Assemblée que la déclaration écrite n° 4/2203 déposée par M. Tannock, Mme Villiers, M. Helmer, Mme McKenna et M. de Roo sur le transport d’animaux vivants en provenance des États membres et des pays candidats de l’Union européenne a recueilli, le 3 juin 2003, les signatures de la majorité des membres qui composent le Parlement, et qu’elle sera, par conséquent, transmise à ses destinataires et publiée avec les noms des signataires.

I would like to inform the House that written declaration No 4/2003 submitted by Mr Tannock, Mrs Villiers, Mr Helmer, Mrs McKenna and Mr de Roo on the live transport of animals from Member States and EU candidate countries had, by 3 June 2003, been signed by the majority of Parliament's component Members. Consequently it will be forwarded to the addressees and published together with the names of the signatories.


Je partage par conséquent l'avis exprimé par Mme Haug dans son rapport selon lequel nous devons insister pour que ces crédits destinés à des envoyés spéciaux restent inscrits dans le budget de la Commission, car cela nous permettra de continuer à exercer un contrôle parlementaire et cela nous donnera la garantie que le Parlement sera consulté, informé, etc.

The problem, however, is that, in doing so, there is a loss of the inspection and the control that of course exists in the case of budget items in the Commission’s budget. I therefore agree with what is stated in Mrs Haug’s report, namely that we must insist that these appropriations for Special Envoys remain on the Commission’s budget, for we in that way ensure continued parliamentary inspection and control and ensure that Parliament continues, for example, to be listened to and kept informed.


Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Luc CARBONEZ Représentant permanent adjoint Pour le Danemark : M. Ole VIG JENSEN Ministre de l'Education Pour l'Allemagne : M. Willi HAUSMANN Secrétaire d'Etat au Ministère fédéral de la Condition féminine et de la Jeunesse Pour la Grèce : Mme Eleni STEPHANOU Secrétaire d'Etat à l'Education nationale et aux Cultes Pour l'Espagne : M. Javier VALERO" Subsecretario" au Ministère des Affaires sociales Pour la France : Mme Michèle ALLIOT-MARIE Ministre de la Jeunesse et des Sports Pour l'Irlande : M. John F. COGAN Représentan ...[+++]

The Governments of the Member States and the European Commission were represented as follows: Belgium: Mr Luc CARBONEZ Deputy Permanent Representative Denmark: Mr Ole VIG JENSEN Minister for Education Germany: Mr Willi HAUSMANN State Secretary, Federal Ministry of Women and Youth Greece: Ms Eleni STEPHANOU State Secretary for Education and Religious Affairs Spain: Mr Javier VALERO State Secretary, Ministry of Social Affairs France: Mrs Michèle ALLIOT-MARIE Minister for Youth and Sport Ireland: Mr John F. COGAN Deputy Permanent Representative Italy: Mr Roberto ROSSI Deputy Permanent Representative Luxembourg: Mr Alex BODRY Minister for Yo ...[+++]


On m'informe que Mme McMahon sera la première à prendre la parole, suivie de M. Hammermeister, après quoi nous passerons aux questions des sénateurs.

I am advised that we will be asking Ms. McMahon to make her presentation, followed by Dr. Hammermeister. The senators will then be asking you questions.


La Commission était représentée par Mme Emma Bonino et M. J. Pinheiro. 2. M. Pinheiro a fait une brève déclaration générale sur la situation que connaît la région des Grands Lacs et Mme Bonino a informé les ministres de la réponse humanitaire que la Commission a jusqu'ici apportée à la crise et a présenté un plan d'action, qui sera examiné immédiatement et plus en détail au sein du comité compétent en matière d'aide humanitaire.

The Commission was represented by Mrs Emma Bonino and Prof J. Pinheiro. 2. Commissioner Pinheiro made a short general statement on the situation facing the Great Lakes Region and Commissioner Bonino briefed Ministers on the humanitarian response of the Commission to the crisis to date and presented a plan of action, which will be examined immediately and in more detail in the competent committee on humanitarian aid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

informé que mme soullie sera ->

Date index: 2022-04-16
w