Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "informations que nous aurons réunies " (Frans → Engels) :

Plus particulièrement, s'il y a des questions ou des commentaires au sujet de ce que nous auronsuni aujourd'hui en fait d'information—et j'insiste sur le fait qu'il s'agit d'une séance d'information—, nous prendrons le temps qu'il faudra.

More to the point, if there are any questions or comments arising out of what we do today, by way of information—again, it's only information—then we'll be happy to take as much time as is required.


Je suis sûr que nous y parviendrons, une fois que nous aurons réuni suffisamment de gens autour de la table pour en discuter.

I am quite comfortable we can do that once we get enough people around the table to discuss it.


M. Nilsson a ajouté: "Si nous faisons en sorte que les plus vulnérables puissent bénéficier du prix de marché le plus bas et, dans le même temps, qu'ils soient davantage informés des questions d'énergie, alors, dans de nombreux cas, nous aurons été capables d'éviter que ne doivent intervenir les dispositifs de sécurité sociale".

Mr Nilsson added: "If we make sure that the most vulnerable can benefit from the lowest market rate and at the same time work to raise their energy awareness, in many cases we will be able to avoid social security schemes coming into play".


Dès que nous aurons réuni les 27 ratifications, le paquet sera clair et nous pourrons alors passer au traité de Lisbonne.

When we have all 27, then the package is clear and we will move over to the Lisbon Treaty.


Je pense que nous aurons réuni toutes les informations dont nous avons besoin d’ici à la fin de l’année et que nous serons alors en mesure d’arrêter certaines décisions.

I think we will have collated all the information we need by the end of the year and will then be able to take some decisions.


Lorsque nous auronsuni toutes ces propositions, à l’automne, nous allons pouvoir fixer les premières priorités en tenant compte, tout de même, des engagements pris par les différents États membres.

When we have collected all those proposals, in the autumn, we will be able to determine the main priorities by taking account, nonetheless, of the commitments made by the various Member States.


Si nous en sommes incapables, non seulement nous aurons abdiqué nos responsabilités comme politiciens, mais nous aurons aussi laissé tomber nos enfants et les futures générations, qui seront privés d'un Canada qu'ils peuvent aimer aussi profondément que nous (1110) [Français] L'hon. Paul DeVillers (secrétaire d'État (Sport amateur), Lib.): Monsieur le Président, je désire vous informer que je partagerai le temps qui m'est alloué avec le député de Hills ...[+++]

If we are incapable of doing that, not only have we failed in our responsibilities as politicians but we have failed our children and future generations who will be deprived of a Canada that they can love as deeply as we do (1110) [Translation] Hon. Paul DeVillers (Secretary of State (Amateur Sport), Lib.): Mr. Speaker, I wish to inform you that I will split my time with the hon. member for Hillsborough.


En conclusion, je dois informer la Commission et le Conseil que j'ai l'intention de faire de cette affaire une priorité, et j'attends au minimum un rapport à notre Parlement sur les progrès réalisés en la matière lors de la période de session de novembre II. J'espère que mes collègues parlementaires soutiendront mes commentaires, car nous devons nous souvenir que des milliers d'emplois sont en jeu. Ni l'inaction, ni une leçon sur l'environnement ne sont envisageables, parce qu'au train où vont les choses, nous n' ...[+++]

In conclusion, I must inform the Commission and the Council that it is my intention to keep this issue at the top of the agenda and I expect at the very least a report back to this Parliament at the November II part-session on the progress that has been made. I hope that fellow MEPs will support the comments I have made, because we must remember that thousands of livelihoods are at stake.


Je pense aussi que lorsque nous aurons voté sur cette question en fin de matinée, nous aurons apporté une large contribution à l’information et à la consultation des travailleurs en Europe.

I also believe that if we have voted on this matter by lunchtime today, we will have made a significant contribution to informing and consulting employees in Europe.


Plus précisément, voici les options que j'ai relativement à la procédure: premièrement, nous étudions votre motion, nous prenons une décision aujourd'hui et faisons rapport à la Chambre; ou deuxièmement, nous prenons connaissance de vos arguments et de votre motion aujourd'hui, ce à quoi nous ajouterons les informations que nous aurons réunies aujourd'hui et qui nous permettront de décider si nous allons mener cette étude, et nous unissons votre motion à cette étude, auquel cas, au nom du comité, je ne ferai pas rapport à la Chambre tant et aussi longtemps que nous n'aurons pas complété notre étude.

Specifically, my procedural options are as follows: one, we'll take your motion, decide on it today and report to the House; or two, take your input and your motion today, plus the information we garner together with our consideration of whether we will conduct the study, and fold your motion into that study. In this case, I, on behalf of the committee, would not report to the House until such time as we have completed our study.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

informations que nous aurons réunies ->

Date index: 2021-05-30
w