Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "individuelles nous aurions " (Frans → Engels) :

Si nous avions une stratégie nationale relative aux produits pharmaceutiques, les médicaments coûteraient beaucoup moins cher parce que nous n'aurions pas à négocier leurs prix individuellement.

If we had a national pharmaceutical strategy, medications would be a lot cheaper because we would not have to negotiate the prices individually.


Nous aurions pu examiner plusieurs options, comme élargir les sources de restitution, faire les paiements directement aux victimes à la suite de poursuites individuelles contre les auteurs d'actes criminels et utiliser d'autres actifs.

We could have looked at several areas, such as expanding a source for restitution to be paid, expanding payments directly to victims as a result of individual lawsuits against the perpetrators of the crimes, and exposing other assets.


Nous ne nous en sortirons pas sans courage politique, car les mesures que nous aurions déjà dû prendre collectivement à l’échelle de l’Europe et, individuellement, à l’échelle nationale, nous devrons les prendre maintenant.

We will not extricate ourselves unless we have political courage, because the measures that we should have already taken collectively at EU level and individually at national level will have to be taken now.


Aurions-nous été en mesure de protéger nos monnaies nationales individuelles contre l’impact de la crise financière?

Would we have been in a position to protect our individual national currencies from the impact of the financial crisis?


Nous aurions ainsi préféré que certaines des questions en matière d’autorisations, de concurrence, mais aussi de tarification entre l’opérateur chargé de fournir le service universel et les autres services individuels, de droits et de devoirs par rapport à l’accès au réseau, soient étudiées plus en détail.

For this reason we would have preferred that, as regards some of the issues concerning authorisations, concerning ensuring proper competition and also concerning tariff payments between the operator charged with providing the universal service and other individual services, concerning rights and responsibilities as regards network access, that some of the questions had been gone into in more detail.


Je ne suis pas plus satisfaite que vous de ces solutions individuelles; nous aurions tous préféré un système normalisé.

I am no more satisfied than you are with these individual solutions; we would all have preferred a standardised system.


Si nous pouvions convenir d’incorporer ce pas que vous proposez dans une annexe à la Constitution, couvrant de nombreux sujets dont la démocratie, les pouvoirs sociaux et la responsabilité individuelle pour la sécurité, nous n’aurions pas à détruire le processus constitutionnel.

If we could agree to incorporate this step that you propose into a rider to the Constitution, covering many fields including democracy, social powers and individual responsibility for security, then we need not destroy the constitutional process.


Aussi, si j'ai bien compris votre raisonnement pendant nos délibérations sur le projet de loi sur l'ADN, nous aurions pu privilégier davantage la protection de la vie privée, mais nous avons préféré tenir compte des coûts qui pourraient découler de l'utilisation d'un profil individuel plutôt que d'un groupe de profils.

Consequently, if I understood your reasoning during our deliberations on the DNA bill, we could have had more privacy but we opted for a position of understanding the costs that that might bring if we used individual profiles rather than clustering profiles.


À l'étape de la deuxième lecture, nous, les députés du Parti progressiste-conservateur, avons voté en faveur du renvoi du projet de loi à un comité, en étant convaincus que nous aurions réellement l'occasion, en comité, de recueillir le point de vue des producteurs et de découvrir ce que pensaient vraiment les personnes qui seraient touchées par cette mesure législative, touchées sur le plan non seulement individuel, mais également com ...[+++]

At second reading we in the Progressive Conservative Party voted in favour of sending it to committee with the understanding that at committee we would have the opportunity of actually listening to the issues coming forward from the producers, that we would actually listen to the people this piece of legislation was to affect not only individually but as their businesses depend on the ability to market the produce which they grow, in this case the product being wheat and barley by western Canadian producers.


Nous avons davantage de latitude en vertu de l'article 1 en ce qui concerne les droits individuels et les droits collectifs que nous n'en aurions généralement dans le cas de deux particuliers, parce que l'un est une société et l'autre un particulier.

We have more latitude under section 1 when it is individual and collective than we would have generally between two individuals, because one is a corporation and the other is an individual.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

individuelles nous aurions ->

Date index: 2024-06-15
w