Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "indiquer que mon collègue était extrêmement préoccupé " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, le discours de mon collègue était extrêmement bien posé et présentait une excellente analyse des répercussions du budget sur les communautés des Premières Nations et des répercussions qu'il n'aura pas.

Mr. Speaker, my colleague's speech was very eloquent and gave an excellent analysis of the impact the budget will have on first nations communities and also the impact it will not have.


Si mon collègue est si préoccupé par l'environnement, pourquoi le gouvernement et le Parti conservateur se sont-ils opposés à cet amendement, qui était conçu pour faire en sorte que rien ne change notre capacité et notre désir d'améliorer les normes environnementales dans les deux pays?

If my colleague is so concerned about the environment, why would his government and the Conservative Party vote against this amendment, which was designed to ensure that nothing would change our ability and our desire to improve environmental standards in both countries?


Mon collègue, M. Öger, vient d’indiquer que la Turquie était une priorité.

My fellow Member Mr Öger has just said that Turkey is a priority.


En ce qui concerne l'appel à la vigilance, la manière dont la Commission s'est exprimée et la manière dont le dossier est porté par mon collègue, le commissaire Mandelson, indique à suffisance que nous sommes extrêmement vigilants sur ce sujet, pour les raisons légitimes qui ont été exprimées avec force au travers de toutes vos interventions.

As regards the call for vigilance, the way in which the Commission has spoken and the way in which my colleague Commissioner Mandelson is dealing with the matter clearly indicate that we are extremely vigilant about this issue, for the legitimate reasons that have been expressed with great conviction during this debate.


En ce qui concerne l'appel à la vigilance, la manière dont la Commission s'est exprimée et la manière dont le dossier est porté par mon collègue, le commissaire Mandelson, indique à suffisance que nous sommes extrêmement vigilants sur ce sujet, pour les raisons légitimes qui ont été exprimées avec force au travers de toutes vos interventions.

As regards the call for vigilance, the way in which the Commission has spoken and the way in which my colleague Commissioner Mandelson is dealing with the matter clearly indicate that we are extremely vigilant about this issue, for the legitimate reasons that have been expressed with great conviction during this debate.


Il n’en demeure pas moins que la situation financière de l’Autorité palestinienne est extrêmement grave, comme Salam Fayyad l’a indiqué hier à mon collègue.

But the financial situation of the Palestinian Authority is extremely grave, as Salam Fayyad told my colleague yesterday.


L'autre, comme je l'ai indiqué à mon collègue du NPD, était un exercice sur table pour les décideurs afin de leur faire comprendre l'impact potentiel pour NORAD de la défense antimissile balistique.

The other, as I indicated to my hon. colleague from the NDP, was a table top exercise for decision makers so they could understand the potential impact of ballistic missile defence on Norad.


On voudrait toutefois lui indiquer que mon collègue était extrêmement préoccupé de l'état de la situation négative qui prévalait sur cette base militaire, avec un régiment qui, semble-t-il, a des comportements tout à fait particuliers.

It simply tells us about how things should normally proceed from now on. But we want to point out to the minister that our colleague was very concerned about the negative situation prevailing on that military base, with a regiment whose behaviour seems very unusual.


C’était l’une de mes préoccupations majeures lorsque j’ai déposé en commission de l’environnement mon ancien amendement 10, dont le but était à la fois d’éviter les contraintes imposées par une définition historique et extrêmement étroite des médecines traditionnelles et de favoriser le développement de ces produits.

This was a key concern of mine in my former Amendment No 10, tabled in the Environment Committee, which was aimed, at one level, at avoiding the constraints imposed by an overly narrow and historical definition of traditional medicines, to further product development.


À ces interrogations, à ces préoccupations, je crois que le ministre a bien répondu en indiquant à mon collègue de Lisgar-Marquette les avantages que pouvaient retirer les entreprises canadiennes de l'application du tarif de préférence général.

I think that my colleague's concerns and questions were well answered by the minister who pointed out to the hon. member for Lisgar-Marquette the benefits that can accrue to Canadian business from the general preferential tariff.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

indiquer que mon collègue était extrêmement préoccupé ->

Date index: 2023-06-06
w