Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «indiquer ce qu'elle pense vraiment » (Français → Anglais) :

Quand elle déclare que le cadre constitutionnel actuel ne saurait accommoder une circonstance telle la souveraineté du Québec, si elle pense vraiment ce qu'elle dit, qu'est-ce que le gouvernement fait devant la Cour suprême?

When she says that the constitutional framework could not accommodate a circumstance such as the sovereignty of Quebec, if she really believes that, what is the government doing before the supreme court?


Maintenant je voudrais demander à la Commission quand elle pense vraiment introduire des mesures adéquates au lieu de commander de nouvelles études.

Now I would ask the Commission when it actually intends to introduce proper measures, instead of just conducting more studies.


La Commission pourrait-elle également indiquer ce qu'elle pense de l'interaction complexe entre les mesures d'atténuation du changement climatique, l'utilisation réduite d'intrants au niveau des exploitations agricoles et de la production alimentaire ainsi que la nécessité de mettre l'accent sur une production alimentaire durable?

Could the Commission also outline its assessment of the complex interaction between climate change mitigation measures, reduced input use at farm level and food production and the need to put sustainable food production centre-stage?


indiquer ce qu'elle pense du mécanisme mis en place par la décision de l'OMC du 30 août 2003 et le protocole à l'accord ADPIC et, eu égard à l'usage limité qui a été fait du mécanisme jusqu'à présent, examiner les possibilités d'améliorer son efficacité;

Give its views on the mechanism created by the WTO Decision of 30 August 2003 and the Protocol to the TRIPS Agreement and, given the restricted use of the mechanism so far, explore the possibilities to improve its efficiency;


C’est pourquoi je souhaite utiliser ce petit laps de temps, en séance, aujourd’hui, pour demander à la ville de Strasbourg pourquoi - si ce qu’elle dit est vraiment vrai et si elle pense vraiment être une région qui mérite d’être honorée - se fait-il que, depuis 1979, elle agit constamment d’une façon qui, pour le dire avec modération, est contraire à cet objectif?

That is why I should like to use this short time in the sitting today to ask the City of Strasbourg – if what it says is really true and if it really believes that this is a region that deserves to be honoured – why is it that since 1979 it has consistently acted in a way that, to put it mildly, is inconsistent with that aim?


L’avenir nous dira si la Turquie a perçu et apprécié ces messages favorables, même si je pense que l’expérience que nous avons eue jusqu’à présent ne nous permet pas d’être optimistes ni d’attendre prochainement une réponse claire de la Turquie qui ferait apparaître qu’elle est vraiment disposée à se montrer digne de sa candidature et de son adhésion finale à l’Union européenne.

Time will tell if Turkey recognises and appreciates these well-meant messages, although I fear that experience to date does not give us cause to be optimistic that we shall soon have a clear response from Turkey to the effect that it really is prepared to prove itself worthy of its candidate status and of integration into the European Union.


Si la secrétaire d'État croit autant à la promotion de la démocratie qu'elle veut bien le prétendre ce matin, peut-elle nous indiquer ce qu'elle pense vraiment du virage radical de son gouvernement sur cette question, un virage qui est loin de consacrer la démocratie et les droits de la personne comme l'un des éléments structurants de la politique étrangère canadienne?

If the Secretary of State is as concerned about promoting democracy as she would have us believe this morning, can she tell us what she really thinks of her government's drastic change of direction on this issue, a change which is far from identifying democracy and human rights as one of the main elements shaping Canada's foreign policy?


En conséquence, je demanderais à la députée si elle est vraiment satisfaite et si elle pense vraiment que cela va améliorer la situation des enfants pauvres au Canada?

Therefore, I would ask the hon. member whether she is really satisfied and whether she really thinks that this will improve the situation of poor children in Canada.


M. Antoine Dubé (Lévis, BQ): Monsieur le Président, parce qu'on n'a pas eu le temps d'en parler et que ma collègue du comté de Drummond est critique en matière de santé, j'aimerais qu'elle nous indique ce qu'elle pense de l'absence des gouvernements provinciaux au Forum national sur la santé.

Mr. Antoine Dubé (Lévis, BQ): Mr. Speaker, since we did not have time to discuss it, and my colleague for Drummond is the health critic, I would like to ask her what she thinks of the absence of the provincial governments from the national forum on health.


Aurait-il l'obligeance de nous en dire davantage à ce sujet et de nous indiquer ce qu'il pense vraiment des critiques selon lesquelles ce projet de loi aiderait et contribuerait à l'extraction de données par les agences de sécurité américaines?

Could he expand on that point and let us know what he really thinks of the criticism that the bill would aid and abet data mining by American security agencies?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

indiquer ce qu'elle pense vraiment ->

Date index: 2024-06-26
w