Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "inconvénients voit-elle " (Frans → Engels) :

Ma collègue voit-elle des inconvénients à inclure un examen obligatoire de la loi dans cinq ans?

Does my colleague see any downside to including a mandatory review in five years?


Quels avantages et inconvénients voit-elle dans les options proposant une taxe mondiale ou à l'échelle de l'Union européenne sur les transactions financières, et comment voit-elle leur faisabilité et la forme qu'elles pourraient prendre?

what advantages and drawbacks it sees in the options relating to a global or EU financial transaction tax, including their feasibility and the forms they might take;


Il y a une chose que je n'ai pas entendu la députée mentionner, mais dont j'ai discuté avec elle au préalable et à la laquelle elle ne voit pas d'inconvénient, et c'est le fait que les trois mois soient trois mois de jours de séance.

There is one thing I do not think my friend mentioned, but I actually did speak with her beforehand and she was agreeable that the three months should be three months of sitting days.


Et quatrièmement, y voit-elle des problèmes ou inconvénients potentiels ? La réponse de la Commission est attendue pour le 31 mars 2006.

The Commission should reply by 31 March 2006.


Cependant, il n'existe pas d'évaluation complète des avantages et inconvénients de ces mesures, et l'on ne voit pas clairement comment elles peuvent fournir le financement nécessaire.

However, there is no complete assessment of the advantages and the disadvantages of these measures and it is not clear how they will provide the necessary financing.


C’est pourquoi je pense qu’il est désormais temps que nous entendions les ambitions et intérêts de la Cour européenne de justice, comment elle voit son rôle pour l’avenir et comment elle l’envisage avec un minimum d’inconvénients et de conflits avec les tribunaux nationaux.

That is why I think it is now time for us to hear of the ambitions and interests of the European Court of Justice, how it defines its role for the future and how it does so with a minimum of inconvenience and conflict with the nation-state courts themselves.


M. Kevin Sorenson (Crowfoot, Alliance canadienne): Monsieur le Président, le solliciteur général ne voit pas le moindre inconvénient à se targuer de la position affichée par l'Association canadienne des policiers, ou à l'exploiter à son avantage quand elle concorde avec la sienne, mais il en fait fi quand elle ne fait pas son affaire.

Mr. Kevin Sorenson (Crowfoot, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the Solicitor General has absolutely no problem parading or exploiting the Canadian Police Association's position when it is in agreement, but he totally dismisses it when it disagrees.


La Commission ne voit pas non plus d'inconvénient à la diffusion d'informations propres à chaque société, sauf lorsqu'elles ont un effet manifestement contraire aux règles de concurrence.

The Commission does not object either to the release of own company information except for certain specific reports with clear anticompetitive effects.


Par contre, étant donné les circonstances, si la Chambre n'y voit aucun inconvénient, la députée a-t-elle le consentement unanime de la Chambre pour prendre la parole maintenant?

On the other hand, under the circumstances if the House has no objection, does the member has the unanimous consent of the House to speak at this point?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

inconvénients voit-elle ->

Date index: 2025-06-08
w