Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «incitatives mais néanmoins » (Français → Anglais) :

Si je comprends bien votre description ici, votre étude sur la politique fiscale porte en réalité sur une question que nous avions soulevée, à savoir s'il y a des moyens de concevoir, à l'intention des patients, des incitations qui n'empêchent pas les gens qui ont besoin du système d'y avoir recours, mais qui incitent néanmoins à l'utiliser de façon responsable? Vous dites que l'AMC entreprend une étude sur la politique fiscale ou qu'elle est sur le point de le faire.

On your tax policy study, which, as I understand it from your description here, is really examining an issue that we had raised: Are there ways of designing incentives for patients that do not stop people who need the system from using the system, but nevertheless work as incentives to use the system responsibly?You are suggesting that the CMA is undertaking, or is about to launch a tax policy study?


AF. considérant que l'Union a imposé des sanctions à l'Ouzbékistan après le massacre d'Andijan, en mai 2005, mais que le gouvernement ouzbek continue à bloquer une enquête internationale indépendante sur les événements de l'époque et poursuit sa politique de répression, y compris la persécution des défenseurs des droits de l'homme; considérant qu'en octobre 2007, le Conseil a néanmoins décidé de suspendre pendant six mois une interdiction de visa concernant huit personnes directement responsables du recours aveugle à la force à Andij ...[+++]

AF. whereas the EU imposed sanctions on Uzbekistan after the Andijan massacre in May 2005, but the Uzbek government keeps blocking an independent international investigation into the events and continues its repressive policies, including its persecution of human rights defenders; whereas in October 2007 the Council nevertheless decided to suspend for a period of six months a visa ban on eight persons directly responsible for the indiscriminate use of force in Andijan; whereas the Council through this suspension seeks to stimulate the Uzbek authorities into changing their policies and whereas the ban will be automatically re-activated ...[+++]


AF. considérant que l’UE a imposé des sanctions à l’Ouzbékistan après le massacre d’Andijan, en mai 2005, mais que le gouvernement ouzbek continue à bloquer une enquête internationale indépendante sur les événements de l’époque et poursuit sa politique de répression, y compris la persécution des défenseurs des droits de l’homme; considérant qu’en octobre 2007, le Conseil a néanmoins décidé de suspendre pendant six mois une interdiction de visa concernant huit personnes directement responsables du recours aveugle à la force à Andijan; ...[+++]

Af. whereas the EU imposed sanctions on Uzbekistan after the Andijan massacre in May 2005, but the Uzbek government keeps blocking an independent international investigation into the events and continues its repressive policies, including its persecution of human rights defenders; whereas in October 2007 the Council nevertheless decided to suspend for a period of six months a visa ban on eight persons directly responsible for the indiscriminate use of force in Andijan; whereas the Council through this suspension seeks to stimulate the Uzbek authorities into changing their policies and whereas the ban will be automatically re-activated ...[+++]


Néanmoins, une incitation fiscale limitant la part des activités de RD pouvant être sous-traitées, mais ne faisant pas de distinction entres les sous-contractants résidents et non résidents serait acceptable.

However, a tax incentive limiting the proportion of RD that can be subcontracted without making any distinction between resident and non-resident sub-contractors would be acceptable.


14. insiste sur le fait que nombre des techniques requises pour réduire les émissions de gaz à effet de serre existent déjà; constate néanmoins que de nombreuses barrières font obstacle à leur commercialisation, notamment des incitations aux effets pervers, telles que des subventions en faveur des combustibles fossiles; par conséquent, demande à la Commission de proposer des dispositions visant à éliminer toutes les subventions de cette nature et, en remplacement, de mettre en place un dispositif concret d'incitation pour encourager ...[+++]

14. Emphasises that many of the technologies needed to reduce GHG emissions already exist; notes, however, that their market entry is hampered by numerous barriers, not least perverse incentives such as subsidies for fossil fuels; therefore, calls on the Commission to propose legislation to abolish all such subsidies and instead to put in place a positive incentive structure for the enhanced use of energy-efficient, low-carbon and carbon-free technologies, and calls for the pro-active use of public procurement within the EU to help ...[+++]


11. insiste sur le fait que nombre des techniques requises pour réduire les émissions de gaz à effet de serre existent déjà; constate néanmoins que de nombreuses barrières font obstacle à leur commercialisation, notamment des incitations aux effets pervers, telles que des subventions en faveur des combustibles fossiles; par conséquent, demande à la Commission de proposer des dispositions visant à éliminer toutes les subventions de cette nature et, en remplacement, de mettre en place un dispositif concret d'incitation pour encourager ...[+++]

11. Emphasizes that many of the technologies needed to reduce GHG emissions already exist; however, their market entry is hampered by a lot of barriers, not least perverse incentives such as subsidies for fossil fuels; therefore, calls on the Commission to propose legislation to abolish all such subsidies and instead to put in place a positive incentives structure for the enhanced use of energy-efficient, low-carbon and carbon-free technologies and calls for the pro-active use of public procurement within the EU to help bring down t ...[+++]


Néanmoins, la mise en œuvre du pacte ne peut être un prétexte pour interférer sur l’évolution des grands domaines de dépense du budget de l’Union, mais doit être un incitant supplémentaire pour en améliorer l’exécution.

Compliance with it must not be an excuse to interfere in the development of the great areas of expenditure of the Union’s budget, but it must be another incentive to improve its implementation.


Néanmoins, l'éventualité d'une transmission du virus par des porteurs sains dans une population porcine vaccinée mais pas totalement immunisée incite les scientifiques à faire preuve de prudence quant à l'utilisation de la vaccination comme moyen concret d'éradication de la maladie.

However, the possibility that vaccination leads to a "silent" circulation of virus in a vaccinated but not fully immune pig population induces scientists to be cautious on the use of vaccines as an effective mean to eradicate the disease.


HONDURAS ET NICARAGUA - Fonds Spécial de Promotion des Exportations 32 millions d'Ecus L'objet du présent programme est d'établir un Fonds Spécial destiné à promouvoir les exportations des deux pays moins développés de l'Isthme centre américain et structurellement déficitaires dans le commerce intra- régional/.- 2 - Le Fonds Spécial aura pour objet d'accorder des prêts aux entreprises exportatrices des deux pays à des conditions incitatives mais néanmoins proches de celles du marché.

The project has a positive environmental impact. HONDURAS and NICARAGUA - Special Fund for Promoting Exports 32.000.000 ecus The aim of this programme is to set up a Special Fund to promote the exports of the two countries in central America which are least developed and which run the highest structural deficit in intra-regional trade. The objectives of the Special Fund will be to extend loans to exporters in the two countries on terms which provide incentive but which are none the less close to those found on the market.


M. Reginald Comeau: Je vais simplement vous dire que j'étais aussi étonné que vous de voir ce qu'ont fait les pêcheurs au bureau de Pêches et Océans Canada la nuit et la matinée du 3 octobre, mais je voudrais néanmoins préciser.Je puis vous assurer d'une chose, et les journalistes diront ce qu'ils voudront, et c'est que l'association n'a en aucun cas incité les pêcheurs à couper les lignes.

Mr. Reginald Comeau: I'm just going to say I was as surprised as you were to see that the fishermen went during the night and the morning of October 3 to do the Department of Fisheries and Oceans' job, but I would like to comment.One thing I can assure you—the media can say whatever they want—is that the MFU was not an instigator in the cutting of traps.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

incitatives mais néanmoins ->

Date index: 2023-05-09
w