Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «incitant très clairement » (Français → Anglais) :

La sénatrice Verner : J'ajouterai que j'ai devant moi des lignes directrices sur le nouveau pouvoir de refus et, entre autres, on indique très clairement, parmi les critères pour refuser des gens, le fait qu'ils « encouragent ou incitent d'autres personnes à se livrer à des actes de violence ou qu'ils fassent la promotion ou la glorification de la violence terroriste ».

Senator Verner: I would add that I have before me the guidelines concerning this new power of refusal, and among other things, it indicates quite clearly that among the criteria used to deny entry is the fact that the individuals must express views that " counsel, encourage or incite others to commit terrorist activity or terrorist violence," or promote or glorify terrorist violence.


J'ai indiqué très clairement que nous ne pourrions atteindre cet objectif que si toutes les régions du Canada profitent de l'immigration et que si nous travaillons en coopération avec les provinces pour élaborer des stratégies destinées à attirer les immigrants et à les inciter à rester dans la province.

I've said very clearly that we're only going to be able to achieve that goal if all regions of Canada benefit from immigration and if we work cooperatively with the provinces to develop both attraction and retention strategies to do that.


Les événements de Biélorussie constituent très clairement un message et incitent l’Union européenne à se réveiller et à se rappeler les responsabilités qu’elle doit assumer dans de tels cas.

Events in Belarus are very clearly a message and wake-up call for the European Union in terms of the responsibilities which it must assume in such cases.


Toutefois, la taxe sur les transactions financières ne doit pas seulement inciter le secteur financier à effectuer des investissements à long terme qui apportent une valeur ajoutée à l’économie réelle; non, elle doit également comporter un volet social, et elle devrait également avoir pour conséquence de retirer très clairement le fardeau fiscal des épaules des travailleurs.

However, the financial transaction tax should not only provide incentives for the financial sector to make long-term investments here that provide added value for the real economy; no, it should also have a social component, and it should also result in the tax burden being clearly shifted away from workers.


Quiconque suit le débat sur les raisons qui ont poussé le Congrès américain à refuser de ratifier un accord de libre-échange avec la Colombie, qui ont poussé l’Union européenne à faire de même et qui ont incité l’AELE à refuser de ratifier un accord avec la Colombie, quiconque prend les choses au sérieux, fait son travail de député chose certaine, les 37 députés néo-démocrates ont fait leur travail, ils ont fait leurs recherches et ils ont trouvé ce qui se passait réellement en Colombie , doit savoir que la Defense Intelligence Agency, aux États-Unis, a très clairemen ...[+++]

Anyone who is actually following the debate around why the United States Congress has refused to ratify a free trade agreement with Colombia, why the European Union is refusing to ratify a free trade agreement with Colombia, why EFTA is refusing to ratify an agreement with Colombia, anyone who does the due diligence, does the homework as a member of Parliament, and certainly the 37 members of the NDP have done their homework, their research and have actually found out what goes on in Colombia, would know that the Defense Intelligence ...[+++]


La loi a été très clairement définie, dans le cadre des affaires rwandaises, et le lien de causalité n'est pas un élément de l'incitation au génocide.

The law has been very clearly defined in the Rwandan cases that causation is not an element of incitement to genocide.


Permettez-moi de mentionner, par exemple, la récente directive sur les services audiovisuels «sans frontières», qui établit très clairement, depuis son entrée en vigueur, que les services audiovisuels ne doivent contenir aucune incitation à la haine fondée sur l’orientation sexuelle, la race, la religion ou la nationalité.

I would point out, for instance, the recent directive on ‘borderless’ audiovisual services which very clearly establishes, from its entry into force, that audiovisual services must not contain any incitement to hatred on grounds of sexual orientation, race, religion or nationality.


Il convient de préciser très clairement que les établissements de l'enseignement supérieur doivent être incités à rechercher une accréditation ou une évaluation complémentaire par une agence internationale figurant dans le registre européen et encouragés en ce sens par les États membres.

It needs to be stressed that higher education establishments need to strive towards – and accordingly the Member States to promote – additional accreditation or assessment by an international agency on the European register.


Dans le Code criminel, la sédition et l'incitation à la mutinerie sont très clairement définies.

The definition of sedition or inciting a mutiny is quite clear in the Criminal Code.


(b) d'autre part, si était institutionnalisée la diffusion automatique et généralisée des données de l'agence, aux chercheurs des universités, aux organisations non gouvernementales et à d'autres États membres, par exemple, en incitant très clairement les bénéficiaires à en vérifier (et partant, à en améliorer) la qualité, les affirmations qu'elles véhiculent et les incertitudes qui les entourent.

(b) to institutionalise the automatic and widespread dissemination of Agency data, for example to university researchers, NGOs and other member states, with an explicit encouragement of recipients to challenge (and hence improve) its quality, the assumptions it embodies, and the uncertainties which surround it.


w