Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "incident semblable dont reena " (Frans → Engels) :

Mes électeurs essaient encore de se ressaisir après un incident semblable dont Reena Virk a été victime.

My constituents are still trying to deal with the similar incident of Reena Virk.


(3) Le fabricant du produit en cause ou, si celui-ci exerce ses activités à l’extérieur du Canada, l’importateur fournit au ministre, dans les dix jours suivant la date où l’incident est venu à sa connaissance ou le délai que le ministre précise par avis écrit, un rapport écrit contenant des renseignements concernant l’incident, le produit, tout produit qu’il fabrique ou importe, selon le cas, qui pourrait, à sa connaissance, être impliqué dans un incident semblable et toute mesure visant ces produits ...[+++]

(3) The manufacturer of the consumer product, or if the manufacturer carries on business outside Canada, the importer, shall provide the Minister with a written report — containing information about the incident, the product involved in the incident, any products that they manufacture or import, as the case may be, that to their knowledge could be involved in a similar incident and any measures they propose be taken with respect to those products — within 10 days after the day on which they become aware of the incident or within the period that the Minister specifies by written notice.


12. juge encourageants les récents progrès tangibles accomplis dans le dialogue entre le Pakistan et l'Inde, en particulier en ce qui concerne le commerce et les contacts interpersonnels, rendus possibles par l'attitude constructive des deux parties; regrette que les résultats du dialogue restent exposés à la merci d'impondérables, tels que les incidents qui ont lieu sur la ligne de contrôle qui sépare les zones du Cachemire occup ...[+++]

12. Is encouraged by recent tangible progress in the dialogue between Pakistan and India, especially as regards trade and people-to-people contacts, made possible by the constructive attitude of both parties; regrets that the dialogue’s achievements remain vulnerable to contingent events, such as ongoing incidents on the Line of Control separating Pakistan-occupied and Indian-occupied parts of Kashmir; asks both governments to ensure appropriate chains of command, accountability of military staff, and military-to-military dialogue, ...[+++]


Pour moi, elle montre aussi que nous ne pouvons en fait pas exclure la possibilité qu’un incident semblable se produise dans quelques semaines, par exemple – en pleine saison d’été – et entraîne la fermeture de l’espace aérien.

As I see it, it also demonstrates that we cannot, in fact, rule out the possibility of something similar occurring in a few weeks’ time, for example – in the middle of the peak summer season – and the airspace having to be closed.


La loi doit assurer une réaction résolue en la matière, afin que les victimes puissent retrouver un sens de la justice et également qu’elles-mêmes et l’ensemble de la société puissent être protégés contre des incidents semblables à l’avenir.

The law must ensure a resolute reaction in this area, so that victims can recover a sense of justice, and also so that both they and the whole of society can be protected from similar incidents in the future.


Samedi, lors d’un incident semblable, un autre Hongrois, M. Attila, a été poignardé sur la place principale de Szabadka/Subotica, dans la région de Vojvodina en Serbie.

In a similar incident on Saturday, another Hungarian, Mr Attila, was knifed in the main square in Szabadka/Subotica, in the Vojvodina in Serbia.


Cette mesure, comme vous le savez, n'est pas fondée sur le crime tragique et violent commis récemment à Toronto, mais sur tout un long passé d'incidents semblables, dont celui de la Colombie-Britannique.

This is not, as you know, based on the most recent tragic and violent incident in Toronto.


Inutile pour moi d’insister sur le fait qu’il est absolument essentiel, au-delà de l’aide humanitaire, de protéger l’héritage culturel irakien d’une série d’incidents semblables à ceux qui se sont déroulés récemment.

There is no need for me to stress that, in addition to the provision of humanitarian aid, the need to protect the cultural heritage of Iraq from a repeat of incidents such as those that took place recently is extremely important.


En outre, le fabricant, s’il exerce ses activités au Canada, et l’importateur, si le fabricant exerce ses activités à l’extérieur du Canada, doivent fournir au Ministre, dans les dix jours suivant celui où ils prennent connaissance de l’incident ou le délai que le Ministre précise par avis écrit, un rapport écrit contenant des renseignements concernant l’incident, le produit impliqué dans l’incident, d’autres produits qu’ils fabriquent ou importent qui pourraient être impliqués dans un incident semblable ainsi que toute mesure visant ces ...[+++]

In addition, manufacturers, if they carry on business in Canada, and importers, if the supplying manufacturer carries on business outside of Canada, are required to provide the Minister with a written report containing information about the incident, the product involved in the incident, other products that they manufacture or import that could be involved in a similar incident, and any measures they propose to be taken with respect to those products, within ten days after the day on which they become aware of the incident or within the period that the Minister specifies by written notice (clause 14(3)).


En outre, le fabricant, s’il exerce ses activités au Canada, et l’importateur, si le fabricant exerce ses activités à l’extérieur du Canada, doivent fournir au Ministre, dans les dix jours suivant celui où ils prennent connaissance de l’incident ou le délai que le Ministre précise par avis écrit, un rapport écrit contenant des renseignements concernant l’incident, le produit impliqué dans l’incident, d’autres produits qu’ils fabriquent ou importent qui pourraient être impliqués dans un incident semblable ainsi que toute mesure visant ces ...[+++]

In addition, manufacturers, if they carry on business in Canada, and importers, if the supplying manufacturer carries on business outside of Canada, are required to provide the Minister with a written report containing information about the incident, the product involved in the incident, other products that they manufacture or import that could be involved in a similar incident, and any measures they propose to be taken with respect to those products, within ten days after the day on which they become aware of the incident or within the period that the Minister specifies by written notice (clause 14(3)).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

incident semblable dont reena ->

Date index: 2025-08-04
w