Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «importe que dans cette assemblée nous allions » (Français → Anglais) :

Ce programme d'action d'Addis-Abeba ouvrira la voie à deux autres événements importants cette année: l'Assemblée générale des Nations unies à New York en septembre, qui fixera la liste des objectifs de développement durable (ODD), et la conférence des parties sur le changement climatique (COP) des Nations unies, qui aura lieu à Paris en décembre.

This Addis Ababa Action Agenda will pave the way for two other milestones this year: the UN General Assembly in New York in September, which will decide on the list of Sustainable Development Goals (SDGs), and the UN Conference of the Parties on Climate Change (COP) in Paris in December.


Nous évaluerons ensuite si ces instances sont à la hauteur du défi de taille auquel nous sommes confrontés dans le développement de nos liens commerciaux et d’investissement avec ces pays, en notant en particulier l’importance que le Conseil accorde à cette question.

We will evaluate later if these fora are up to the sizeable challenge we face in developing our trade and investment links with these countries, noting in particular the importance that the European Council has attached to this issue.


Merci aussi à Frans et à vous-même de m'autoriser à m'exprimer au début de votre assemblée plénière sur cette négociation extraordinaire avec le Royaume-Uni et d'évoquer le premier résultat auquel nous sommes parvenus ensemble vendredi dernier.

Thanks to Frans, and to you too, for allowing me to speak at the beginning of your plenary session on the extraordinary negotiation with the United Kingdom and on the first result we reached last Friday.


L'année dernière, nous avons fixé des normes climatiques globales avec la ratification de l'accord de Paris ici même, dans cette assemblée.

Last year, we set the global rules of the game with the Paris Agreement ratified here, in this very House.


L'initiative «Un de nous» a pour objet la «protection juridique de la dignité, du droit à la vie et à l'intégrité de tout être humain depuis la conception dans les domaines de compétence de l'UE où cette protection s'avère d'une importance particulière»[4].

The subject matter of the "One of Us" Initiative concerns the "juridical protection of the dignity, the right to life and of the integrity of every human being from conception in the areas of EU competence in which such protection is of particular importance"[4].


C’est pourquoi il importe que dans cette Assemblée nous allions jusqu’au bout pour savoir ce qui s’est passé et, sans préjugé, mais aussi sans détourner ou fermer les yeux sur les faits, que nous examinions si de telles choses - qui vont de l’enlèvement à la torture - ont eu lieu sur le sol européen.

That is why it is important that we in this House should get to the bottom of what has been going on and, without prejudice or prior judgment, but also without averting or shutting our eyes to the facts, should examine whether such things – ranging from abduction to torture – have been engaged in on European soil.


Van Nistelrooij (PPE-DE). - (NL) Monsieur le Président, il est important que dans cette Assemblée, nous saisissions aujourd’hui l’opportunité d’avoir ce débat d’ouverture.

Van Nistelrooij (PPE-DE) (NL) Mr President, it is important that we in this House should, today, seize the opportunity to have this opening debate.


Van Nistelrooij (PPE-DE ). - (NL) Monsieur le Président, il est important que dans cette Assemblée, nous saisissions aujourd’hui l’opportunité d’avoir ce débat d’ouverture.

Van Nistelrooij (PPE-DE ) (NL) Mr President, it is important that we in this House should, today, seize the opportunity to have this opening debate.


En Galice, nous savons que nous avons deux oreilles, une placée de chaque côté de la tête ; ce que nous ne savions pas, c’est qu’en plus de deux oreilles, nous allions recevoir sur nos plages soixante-dix mille tonnes de pétrole et qu’aujourd’hui, au sein de cette Assemblée, nous ...[+++]ions discuter des mesures à adopter pour que les pêcheurs cessent de détruire les ressources halieutiques naturelles.

In Galicia we all know that we have two ears, one on either side of our heads, but what we did not know is that as well as two ears, we were going to have sixty thousand tonnes of oil on our beaches, and that today, in Parliament, we were going to be talking about what to restrict or deciding to prevent fishermen from continuing to deplete the sea’s natural resources.


En Galice, nous savons que nous avons deux oreilles, une placée de chaque côté de la tête ; ce que nous ne savions pas, c’est qu’en plus de deux oreilles, nous allions recevoir sur nos plages soixante-dix mille tonnes de pétrole et qu’aujourd’hui, au sein de cette Assemblée, nous ...[+++]ions discuter des mesures à adopter pour que les pêcheurs cessent de détruire les ressources halieutiques naturelles.

In Galicia we all know that we have two ears, one on either side of our heads, but what we did not know is that as well as two ears, we were going to have sixty thousand tonnes of oil on our beaches, and that today, in Parliament, we were going to be talking about what to restrict or deciding to prevent fishermen from continuing to deplete the sea’s natural resources.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

importe que dans cette assemblée nous allions ->

Date index: 2022-05-29
w