Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «importants seraient ensuite » (Français → Anglais) :

Ensuite, si nous faisons des efforts sérieux pour éduquer le public avant de mettre en oeuvre les réformes, cela va rassurer les Canadiens, ce qui est important puisque nous vivons dans une époque où les gens ont peur des avions qui servent au poudrage des récoltes, achètent des vieux masques à gaz de la seconde Guerre mondiale dans des magasins à Toronto et font la queue à Manhattan pour acheter des médicaments qui seraient des antidotes à la maladie du charbon.

Second, to engage in serious measures of public education followed by reform will provide for a degree of public reassurance, which is needed in an era when people are concerned about crop-dusting planes on the prairies, are buying World War II vintage gas masks in Toronto stores, and are lining up in Manhattan for drugs that might be antidotes to anthrax.


Tout d'abord, pour ce qui est des questions générales de durabilité, il est important de commencer par définir les ressources dont nous disposons et de bien préciser quels seraient les avantages sur le plan des émissions. Ensuite, je crois qu'il faudrait trouver les différentes niches au Canada.

For one, in terms of looking at the broader sustainability questions, it is important to start with the resources we have on the table and a clear-eyed understanding of what their emissions benefits are, and then I guess trying to understand where they fit into the various niches in Canada.


Que fait ou qu’entend faire la Commission pour qu’aient lieu des négociations entre le Dalaï Lama lui-même et les autorités chinoises, ou entre le premier ministre tibétain en exil et le premier ministre chinois, afin de résoudre les problèmes fondamentaux relatifs au statut du Tibet, tandis que les aspects moins importants seraient ensuite réglés à un niveau inférieur?

What is the Commission doing, or what does it intend to do, in order that talks might be held between the Dalai Lama himself and the leaders of the PRC, or between the Tibetan Prime Minister in exile and the Prime Minister of the PRC, with a view to resolving the fundamental issues relating to the status of Tibet, the details of which can be discussed by lower-ranking officials at a later stage?


Que fait ou qu'entend faire la Commission pour qu'aient lieu des négociations entre le Dalaï Lama lui-même et les autorités chinoises, ou entre le premier ministre tibétain en exil et le premier ministre chinois, afin de résoudre les problèmes fondamentaux relatifs au statut du Tibet, tandis que les aspects moins importants seraient ensuite réglés à un niveau inférieur?

What is the Commission doing, or what does it intend to do, in order that talks might be held between the Dalai Lama himself and the leaders of the PRC, or between the Tibetan Prime Minister in exile and the Prime Minister of the PRC, with a view to resolving the fundamental issues relating to the status of Tibet, the details of which can be discussed by lower-ranking officials at a later stage?


Ensuite, et il s'agit là d'une question d'une importance toute particulière pour les petites et moyennes entreprises, les charges administratives liées au calcul des impôts (le coût de conformité fiscale) seraient réduites et le problème de la double imposition serait exclu dans toute l'Europe.

In addition, and of particular relevance to small and medium-sized enterprises, the administrative costs for computing taxes (tax compliance cost) would be reduced and the problem of double taxation would be avoided across Europe.


Les mêmes mesures seraient prises, que le produit chimique ait été importé illégalement au Canada et ensuite employé dans la production intérieure ou que la production ait été réalisée à l'extérieur de nos frontières.

Under the chemical residue program applied to those products coming into the country, the same tolerances would apply whether those products were illegally imported into Canada and applied to Canadian domestic production or whether the production was done outside of Canada's borders.


Les actifs seraient divisés en appartements et feraient l’objet d’un appel d’offres ouvert, sans conditions et non discriminatoire; et le restant, la coquille vide de la société, utiliserait le produit de la vente des actifs pour rembourser l’aide reçue au fil des années et serait ensuite liquidée. Les acheteurs des actifs seraient alors en mesure de reprendre rapidement les activités économiques sur les sites des chantiers navals, sans avoir la charge du remboursement des importants montants ...[+++]

The assets would be put into bundles following an open, unconditional and non-discriminatory tender; and the remaining shell company would use the proceeds from the sale of the assets to repay the aid received over the years and would be liquidated, and the buyers of the assets would then be able to speedily resume economic activities at the shipyard sites, without the burden of having to repay the large quantities of state aid received by the yards over the years.


À ce titre, par exemple, des fonds importants versés suite à la compensation, en soi non contestée, de missions de service public et réinvestis ensuite dans un contrat commercial avec une compagnie aérienne seraient, particulièrement en l'absence de séparation comptable et devant le risque de surcompensation ou d'abus de compensation, à envisager comme des aides potentielles.

In this regard, for example, significant funds granted following the undisputed compensation paid for public service tasks and then reinvested in a business contract with an airline would, especially if there was no separation in the accounts and because of the risk of over-compensation or abuse of compensation, be considered as potential aid.


Nous aurons aussi à intervenir pour que les clients privés n'aient pas indirectement à payer des services assurés à des clients publics, tels que des organismes qui seraient désignés par la Défense nationale et ensuite, et c'est un point extrêmement important, nous aurons-et ceci termine la vue d'ensemble de nos oppositions au projet de loi-à nous occuper de la protection des renseignements personnels des clients et du personnel que NAVCAN détient.

We will also have to intervene to prevent private clients from having to pay indirectly for services provided to public clients such as organizations designated by National Defence; then, and this is extremely important, we will have-and this concludes the overview of our objections to the bill-to protect the personal information on clients and personnel held by Nav Canada.


w