Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "importante était celle " (Frans → Engels) :

La partie importante était celle qui étudiait les gens de la même ville, au même moment, qui n'avaient pas eu d'accidents.

The really significant part of that study was that they also studied people at the same locations at the same time, but who didn't have accidents.


La rémunération moyenne annuelle en valeur absolue de FRF 3,41 milliards pour la période 1991-1996 où le montant des dotations était de FRF 36,6 milliards a été bien plus importante que celle de FRF 2,35 milliards qui était prévue pour une assiette élargie à FRF 50,7 milliards pendant la période 1997-2000 (considérants 92 et 102-103, tableau 3).

The average annual remuneration in absolute terms of FRF 3,41 billion for 1991-1996, when the amount of the capital contribution came to FRF 36,6 billion, was well above the FRF 2,35 billion put in place for a base increased to FRF 50,7 billion during the 1997-2000 period (recitals 92 and 102-103, Table 3).


Il est soutenu à cet égard que, dans la décision attaquée, en affirmant de manière lapidaire que l’erreur contenue dans le titre de la décision modificatrice du 31 décembre 2012 n’a eu aucun effet sur le contenu de la décision elle-même et sur la mise en œuvre du programme, la Commission n’aurait pas tenu compte de la l’importance du fait que les décisions relatives aux frais adoptées par la Région devaient être préalablement contrôlées par la Cour des comptes; que quatre mois se sont écoulés entre l’annonce de la correction et sa réalisation, sans qu’aucune explication ne soit fournie; que ceci a pu susciter le doute que la rectification à effectuer aurait été plus importante ...[+++]

The applicant claims in that regard that, in tersely confirming in the contested decision that the error in the title of the amending decision of 31 December 2012 had no effect on the content of the decision itself or on the implementation of the programme, the Commission neglected to take into consideration the relevance of the following circumstances: (i) the spending decisions adopted by the Region had to be checked beforehand by the Court of Auditors; (ii) four months had elapsed between the correction being announced and the correction being implemented, without any explanation being provided; (iii) that fact had the potential to arouse the suspicion that the correction to be made was of greater ...[+++]


BMO Capital Markets a étudié les écarts de prix entre des produits canadiens et américains et l'une de celles dans laquelle l'écart était le plus élevé était celle des chaussures de course, avec des prix plus élevés de 48 p. 100 au Canada qu'aux États-Unis. Je soupçonne qu'une partie importante de ce montant n'était pas attribuable uniquement aux coûts, qui représentaient peut-être 10 ou 20 p. 100, mais tenait plutôt à la réputation de la marque et au ...[+++]

BMO Capital Markets did research on price differentials between Canadian and U.S. products and one category that had the highest differential was running shoes, at 48 per cent higher prices in Canada than in the U.S. I suspect a big proportion of that is not just in the cost — maybe the cost made 10 per cent or 20 per cent of it — but a strong portion of it is in the strength of the brand and the premium price retailers are able to ask for in a less competitive market with a strong brand.


En ce qui concerne les baisse des ventes (légitimes) en Irlande du Nord, la Commission a noté qu'elles avaient varié, au total pour l'ensemble des types de granulats, entre – 17,6 % (2001-2003) et – 22,8 % (2002-2003) et qu'elles était proportionnellement beaucoup plus importantes que celles enregistrées en Grande-Bretagne.

As regards the reduction in (legitimate) sales in Northern Ireland, the Commission noted that they varied in total for all types of aggregates between – 17,6 % (2001-2003) and – 22,8 % (2002-2003) and were proportionally much larger than those recorded in Great Britain.


Dans ce contexte, la Commission a conclu que, compte tenu de ce que l’investissement a été réalisé dans un État membre de l’Union européenne, l’incidence de l’aide sur le marché communautaire était probablement plus importante que celle d’une aide en faveur d’un projet à réaliser dans un pays tiers.

In this connection the Commission noted that, as the investment was taking place in a Member State of the European Union, the impact of the aid on the Community market was likely to be greater than in the case of aid for a project in a third country.


Au cours de la semaine qui vient de s'écouler, le premier ministre a tenu de nombreuses conférences de presse, mais la plus importante était celle qui a eu lieu au Cercle national des journalistes, jeudi dernier.

In the past week, the Prime Minister has held a number of press conferences, but none as significant as the one held at the national press gallery last Thursday.


Ces régions ont, dans leur ensemble, connu au cours des dix dernières années une progression significative de leur PIB/habitant, en comparaison de la progression moyenne des autres régions de l'Union européenne, comme le montre le tableau 6 ci-dessous : la progression la plus importante est celle de Madère, des Açores et de la Guyane, tandis que la plus modérée est celle des Canaries, dont le PIB était déjà, en revanche, le plus élevé des sept régions.

The regions have, generally speaking, experienced significant growth in their per capita GDP over the last ten years compared with the average growth for other regions of the European Union; this is brought out in Table 6 below: the highest rate of growth has been for Madeira, the Azores and French Guiana, while the lowest has been for the Canary Islands, though their GDP was the highest of the seven.


La deuxième question importante que nous nous sommes posée, et c'est peut-être la plus importante, était celle-ci : est-ce que le SNR facilite ou augmente la possibilité d'obtenir une désignation de délinquant dangereux ou de délinquant à contrôler?

The second important question that we asked ourselves — and this is perhaps the more important one — was: Does a National Flagging System somehow facilitate or increase the likelihood of successful dangerous offender or long-term offender applications?


Le sénateur Cordy: Monsieur Frank, plus tôt, vous avez dit que la politique la plus importante était celle des soins de santé.

Senator Cordy: Dr. Frank, you commented earlier that the number one policy issue is health care.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

importante était celle ->

Date index: 2024-01-31
w