Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «impatience leur prochaine comparution afin » (Français → Anglais) :

J’attends avec impatience ma prochaine visite à Pristina afin de marquer ce moment important et d’expliquer les avantages qu’il peut apporter sur le plan de la croissance et de l’emploi aux entreprises, aux investisseurs et au grand public du Kosovo», a déclaré pour sa part M. Johannes Hahn.

I am very much looking forward to my next visit to Pristina to mark this important moment and to explain the benefits it can bring in terms of growth and employment to Kosovo businesses, investors and the general public," said Commissioner Johannes Hahn.


Je suis impatient de travailler avec la Commission et la Cour des comptes ces prochaines semaines afin de mettre en pratique nos appels à l’action lancés dans mon rapport, et j’ai hâte de vous faire part des détails de leur mise en œuvre au cours des prochains mois.

I look forward to working with the Commission and the Court of Auditors over the coming weeks to bring the calls for action in my report to fruition, and I look forward to reporting back to you on their implementation in the coming months.


Afin de diminuer le stress des Haïtiens vivant au Canada ayant un statut précaire, afin de permettre à tous les Haïtiens vivant au Canada d'avoir l'option de se pencher sur le bien-être de leurs familles, afin de permettre aux Haïtiens vivant au Canada de pouvoir faire des demandes de parrainage pour leurs familles qui vivent actuellement et qui, éventuellement, vivront sous une tente pour les 10 prochaines années, afin de cla ...[+++]

To reduce the stress felt by Haitians living in Canada with precarious status, to allow all Haitians in Canada to have the option of focusing on the welfare of their families, to enable all Haitians in Canada to make sponsorship applications for their families who are now living and will eventually be living in tents for the next 10 years, and to clarify immigration procedures for Haitians living in Canada, I recommend that Parliament offer permanent residence on a humanitarian basis to all Haitians with precarious status currently li ...[+++]


J’ose espérer que le Quartet pourra poursuivre sa coopération avec ses partenaires arabes, et j’attends avec impatience sa prochaine réunion, qui aura vraisemblablement lieu dans le courant de la semaine prochaine, afin de pouvoir discuter de toutes ces questions.

I hope that the Quartet can continue its cooperation with the Arab partners, and I look forward to the upcoming meeting of the Quartet, which will most probably take place next week, when all these issues can be discussed.


Nous sommes impatients de discuter avec le Parlement dans les semaines et les mois à venir afin de déterminer comment nous pouvons faire avancer au mieux ces propositions dans les premiers mois de l’année prochaine.

We look forward to discussing with Parliament in the coming weeks and months how we can best progress with these proposals in the first few months of next year.


Ils attendent avec impatience le prochain budget, et si le gouvernement ne se montre pas disposé à leur offrir un certain soutien sur le plan financier, alors je soupçonne que nos invités ont raison et que beaucoup de militaires vont quitter les forces armées, parce que le secteur privé leur ouvre la porte, surtout dans le domaine du génie, par exemple.

They're waiting with bated breath for the next budget, and if the government indicates its unwillingness to show some support in that regard financially, then I suspect our guests are right and that an awful lot of people will leave the military, because the private sector is calling, especially in the fields of engineering, for example.


- (NL) Madame la Présidente, je voudrais m'associer au point à la motion de procédure de Mme Lynne, mais je voudrais vous demander de reprendre le contact et j'en appelle aussi à mes collègues grecs afin qu'ils veillent à ce que ces "spotters", qui, en raison de leur hobby, sont emprisonnés en Grèce depuis cinq semaines déjà, soient amenés à comparaître avant vendredi prochain ; en effet, un congé de trois semaines approche et ces ...[+++]

– (NL) Madam President, I should like to endorse Mrs Lynne’s point of order, but I should like to ask you to re-establish contact, and I should also like to call on my fellow Greek MEPs to ensure that these spotters, who have now spent nearly five weeks in a Greek prison for indulging in their pastime, can be brought to court before next Friday, because procedures will otherwise be delayed by a three-week break and these young men, these spotters who were enjoying their pastime, would then be locked up seven or eight weeks without being brought before the law.


Je félicite donc Mme Sudre et nous attendons avec impatience les modalités d'application des propositions de la Commission afin qu'il soit tenu compte prochainement des spécificités, conformément à l'article 299, paragraphe 2 du traité d'Amsterdam.

I therefore congratulate Mrs Sudre, and we wait with great interest for the Commission’s proposals to be developed into rules, so that the specific characteristics can soon be taken into account, as established in paragraph 2 of Article 299 of the Treaty of Amsterdam.


M. John Bryden (Ancaster—Dundas—Flamborough—Aldershot, Lib.): Monsieur le président, je voulais simplement vous demander de dire aux témoins que les députés ordinaires de ce comité attendent avec impatience leur prochaine comparution afin de pouvoir leur poser des questions pertinentes.

Mr. John Bryden (Ancaster—Dundas—Flamborough—Aldershot, Lib.): Mr. Chairman, I just wanted to ask you to convey to the witnesses how anxiously the ordinary members of this panel are going to await their next appearance, so that we can ask pertinent questions.


Cela présente un défi permanent, et nous sommes au courant de ce besoin de travailler plus étroitement avec nos collègues des provinces et des territoires afin qu'en se préparant à la prochaine comparution du Canada nous puissions systématiquement obtenir des renseignements qui reflètent mieux les progrès et les réalisations.

This remains an ongoing challenge, and we are mindful of the need to work more closely with our colleagues in provinces and territories so that, as we lead up to Canada's next appearance, we can systematically collect information in a way that better captures progress and achievements.


w