Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "attendent avec impatience leur prochaine comparution afin " (Frans → Engels) :

J’attends avec impatience ma prochaine visite à Pristina afin de marquer ce moment important et d’expliquer les avantages qu’il peut apporter sur le plan de la croissance et de l’emploi aux entreprises, aux investisseurs et au grand public du Kosovo», a déclaré pour sa part M. Johannes Hahn.

I am very much looking forward to my next visit to Pristina to mark this important moment and to explain the benefits it can bring in terms of growth and employment to Kosovo businesses, investors and the general public," said Commissioner Johannes Hahn.


J'attends avec impatience de pouvoir collaborer étroitement avec les experts de cette plateforme afin de concevoir la vision et les outils dont nous avons besoin sur la voie de la réalisation des objectifs de développement durable».

I am looking forward to working closely together with the experts in this Platform to develop the vision and the tools we need to succeed in delivering on the Sustainable Development Goals".


J'attends aussi avec impatience la résolution du Parlement européen la semaine prochaine, qui sera importante.

I also look forward to the European Parliament's resolution next week – which is important.


Le Conseil fera progresser ce débat dans les prochains mois et attend avec impatience la prochaine communication de la Commission sur la promotion de la bonne gouvernance dans le domaine fiscal dans le contexte de la coopération au développement, qui devrait être présentée au Conseil dans le cadre du «paquet d’avril».

The Council will take this debate further in the next months and is looking forward to the forthcoming Commission Communication on Promoting Good Governance in Tax Matters in the Context of Development Cooperation, which is expected to be presented to the Council as part of the so-called ‘April package’.


J’ose espérer que le Quartet pourra poursuivre sa coopération avec ses partenaires arabes, et j’attends avec impatience sa prochaine réunion, qui aura vraisemblablement lieu dans le courant de la semaine prochaine, afin de pouvoir discuter de toutes ces questions.

I hope that the Quartet can continue its cooperation with the Arab partners, and I look forward to the upcoming meeting of the Quartet, which will most probably take place next week, when all these issues can be discussed.


146. considère que la pêche INN est un problème grave et grandissant, qui entraîne la destruction de précieux stocks de poissons et une concurrence déloyale entre les pêcheurs qui respectent les règles et ceux qui ne les respectent pas; constate que, dans certaines zones de pêche de l'Union, les prises INN représentent une part considérable des prises totales; attend avec impatience la prochaine communication de la Commission et les propositions légi ...[+++]

146. Considers that IUU fishing is a serious and increasing problem, causing both the destruction of valuable fish stocks and unfair competition between fishermen who respect and fishermen who do not respect the rules; notes that, as regards certain fisheries in the EU, IUU catches are a significant part of the total catch; looks forward to the Commission's forthcoming communication and legislative proposals to combat IUU fishing and update the EU's 2002 Action Plan;


145. considère que la pêche IUU est un problème grave et grandissant, qui entraîne la destruction de précieux stocks de poissons et une concurrence déloyale entre les pêcheurs qui respectent les règles et ceux qui ne les respectent pas; constate que, dans certaines zones de pêche dans l'Union européenne, les prises IUU représentent une part considérable des prises totales; attend avec impatience la prochaine communication de la Commission et les prop ...[+++]

145. Considers that IUU fishing is a serious and increasing problem, causing both destruction of valuable fish stocks and unfair competition between fishermen who respect and fishermen who do not respect the rules; notes that, in certain fisheries in the EU, IUU catches are a significant part of the total catch; looks forward to the Commission's forthcoming communication and legislative proposals to combat IUU fishing and update the EU's 2002 Action Plan;


20. considère que la pêche IUU est un problème important et grandissant, qui entraîne la destruction de précieux stocks de poissons et une concurrence déloyale entre les pêcheurs qui respectent les règles et ceux qui ne les respectent pas; constate que dans certaines zones de pêche dans l'UE, les prises IUU représentent une part considérable des prises totales; attend avec impatience la prochaine communication de la Commission et les propositions lég ...[+++]

20. Considers that IUU fishing is a large and increasing problem, causing both destruction of valuable fish stocks and unfair competition between fishermen who respect and fishermen who do not respect the rules; notes that, in certain fisheries in the EU, IUU catches are a significant part of the total catch; looks forward to the Commission's forthcoming communication and legislative proposals to combat IUU fishing and update the EU's 2002 Action Plan;


11. constate que l’Autorité a prévu d’effectuer une évaluation de sa politique en matière d’indépendance au plus tard avant la fin de l’année 2013 et s’est engagée à examiner, entre autres, la possibilité de publier les résultats des procédures d’abus de confiance, notamment les résultats de la procédure de vérification de l’intégrité de l’expertise scientifique, et d’élargir et de renforcer le mandat de sa commission des conflits d’intérêts, afin de la doter d’un mandat s ...[+++]

11. Notes that the Authority scheduled an evaluation of its independence policy by the end of 2013 and committed to consider, inter alia, the possibility to publish the outcomes of the breach of trust procedures, including the outcomes of the procedure verifying the integrity of the scientific review and to broaden and reinforce the mandate of its Committee on Conflict of Interests, for instance with a similar mandate to the Commit ...[+++]


M. John Bryden (Ancaster—Dundas—Flamborough—Aldershot, Lib.): Monsieur le président, je voulais simplement vous demander de dire aux témoins que les députés ordinaires de ce comité attendent avec impatience leur prochaine comparution afin de pouvoir leur poser des questions pertinentes.

Mr. John Bryden (Ancaster—Dundas—Flamborough—Aldershot, Lib.): Mr. Chairman, I just wanted to ask you to convey to the witnesses how anxiously the ordinary members of this panel are going to await their next appearance, so that we can ask pertinent questions.


w