Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «impatience ce moment car je pourrai » (Français → Anglais) :

J'attends avec impatience ce moment car je pourrai alors dire aux Canadiens la vérité sur ce qui s'est passé ici.

I am very anxious to campaign and tell Canadians the truth of what has been going on here.


Si je pouvais obtenir le consentement unanime de la Chambre pour continuer à déposer ces commentaires de Canadiens, j'en serais extrêmement heureux, car je pourrais dire à ces citoyens que j'ai fait entendre leurs voix à la Chambre des communes.

If I could get unanimous consent from the House to continue to table these comments from individual Canadians, I would be a very happy guy because I would be able to tell these Canadians that I came here and stood here today, and actually got their voices to the floor of the House of Commons.


L'ancien ombudsman Stephen Owen, qui est maintenant membre du cabinet, m'a dit que le meilleur moment où je pourrais parler de réforme serait celui de mon départ, car c'est alors que je pourrais me faire le mieux entendre.

I was told by former ombudsman Stephen Owen, who is now a member of the cabinet, that the best opportunity for me to talk about reform was when I was leaving, because that's when my voice would be the loudest.


Je considère la hiérarchie adoptée par la commission comme une avancée positive. Je pourrais toutefois signaler à nos amis les Grecs qu’il s’agit d’une échelle à cinq niveaux - pas d’une échelle à couler dans le béton, mais bien d’une échelle qui permet aussi une liberté de manœuvre mutuelle, car même le papier, après avoir été recyclé sept ou huit fois, finit à un moment ou à un autre dans une installation de retraitement ou d’incinération.

I see the hierarchy as agreed on by the committee as a good move; perhaps I might point out to our good friends in the Greens that it is a five-step scale – not one to be set in concrete, though, but one that also allows mutual flexibility, for even paper must, when it has been recycled seven or eight times, at some point end up in a proper reprocessing or incineration facility.


Voici ma question: le ministre a-t-il d'autres informations sur le moment où je pourrai commencer ma campagne en vue d'inviter Fidel Castro au Sommet des Amériques au printemps, car le Sénat ne siégera pas à ce moment-là?

My question is this: Does the minister have any further developments to report with regard to when I can start campaigning to invite Fidel Castro to the Summit of the Americas in the spring, as we will not be sitting at that time?


Le prix du pétrole, la lutte contre la pollution, la sécurité routière, les conditions de travail des routiers, la dégradation des infrastructures due aux camions, tout milite aujourd’hui pour que priorité absolue soit donnée au développement du fret ferroviaire: permettez-moi pourtant d’être inquiet et impatient car, là où il faudrait faire vite et fort, l’Union européenne fait, pour le moment, faible et mou!

Oil prices, combating pollution, road safety, working conditions for drivers, the deterioration of infrastructures due to lorries: these are all reasons why the development of rail freight must be treated as an absolute priority, but please allow me to be concerned and impatient because, where we should be acting firmly and quickly, at the moment the European Union is being weak and feeble!


Nous attendons aussi avec une certaine impatience ce fameux travail de Pénélope, car je crois qu'au moment où chacun prend position, au moment où chacun rédige sa constitution, il est heureux que certains, à la Commission, se préoccupent de cette œuvre commune et apportent leur contribution.

We are also looking forward to the end of this never-ending task because I believe that, with everyone adopting a position, with everyone drafting their own Constitution, it is fortunate that some members of the Commission are concerning themselves with this common task and are making their contribution.


Le sénateur Nancy Ruth : Cette heure me convient, car je pourrai souper rapidement avec une personne que je dois rencontrer avant de venir aux réunions du Comité des finances.

Senator Nancy Ruth: I like this time because it allows me to have a quick supper with someone I need to talk with before coming to Finance Committee meetings.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

impatience ce moment car je pourrai ->

Date index: 2023-02-28
w