Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «immédiat auquel nous » (Français → Anglais) :

Donc, pour être vraiment créatif il ne suffit pas de dire pas de déficit; il faut réfléchir à la manière de dépenser notre argent d'une manière plus judicieuse et pour le bénéfice des générations futures tout en réglant le problème immédiat auquel nous sommes aujourd'hui confrontés.

So the really creative thinking is not the one that says let's stay out of deficit; the really creative thinking is how are we going to spend our money more wisely and for the benefit of future generations as well as meeting the immediate test that we're facing right now?


En particulier, si l'un de ces organismes nous envoie un avis nous demandant de le prévenir immédiatement si un navire auquel il s'intéresse demande une préautorisation, nous nous y conformons rigoureusement.

In particular, if any of these agencies send us a notice asking us to alert them immediately if a vessel that they are interested in should request clearance, we will make sure that happens.


Nous devons nous mettre d’accord sur tous ces éléments à Copenhague, sur une base contraignante et, immédiatement après, dans les trois à six mois au plus, nous devrons régler les aspects juridiques de manière à avoir l’accord contraignant auquel l’Union européenne aspire et qui garantira l’objectif de limitation de l’effet de serre à 2 °C.

All these elements need to be agreed in Copenhagen on a binding basis and immediately afterwards, in the next three to six months at the latest, the legalities will need to be processed, so that we have the binding agreement the European Union has been seeking and which will safeguard the target of limiting the greenhouse effect to 2° Celsius.


Par conséquent, un revirement immédiat de cette situation constitue un paramètre fondamental pour le redressement économique auquel nous aspirons.

Consequently, an immediate reversal in this situation is a fundamental parameter in the economic recovery which we are seeking.


Les événements du 11 septembre ont représenté un douloureux éclair auquel nous avons dû réagir immédiatement.

The events of 11 September were an excruciating flash of light and we had to react immediately.


C'est pour toutes ces raisons, Monsieur le Président, que je voudrais qu'en plus de notre engagement, que l'on ne peut refuser et auquel on ne peut renoncer, envers la cause des droits de l'homme et la Ligue tunisienne, nous soyons également capables de considérer de manière équilibrée et objective la situation générale du pays et de comparer sa situation avec celle d'autres pays africains et surtout avec ses voisins immédiats, l'Algérie et la Li ...[+++]

For all these reasons, Mr President, as well as our irrevocable and undeniable commitment to human rights and to the Tunisian league, I would like us to also be capable, in a balanced manner, without being overly positive or negative, of considering the general situation of the country in an objective manner, and of comparing the situation with what other African countries are experiencing, and in particular, its immediate neighbours, Algeria and Libya, which are not exactly a model of respect for human rights.


Nous demandons instamment aux pays de procéder immédiatement à la mise en œuvre des mesures proposées par le FIF et l'organe auquel il a succédé, le groupe d'experts intergouvernemental sur les forêts.

We urge countries to immediately begin to implement the proposals for action of the IFF and its predecessor, the Intergovernmental Panel on Forests.


Permettez-moi de passer à présent au deuxième défi auquel nous sommes confrontés dans l'immédiat. Il s'agit de la prochaine conférence intergouvernementale (CIG).

Let me now turn to the second immediate challenge facing us: the next inter-governmental conference (IGC).


Permettez-moi de passer à présent au deuxième défi auquel nous sommes confrontés dans l'immédiat.

Let me now turn to the second immediate challenge facing us: the imminent Intergovernmental Conference.


Il semble que le problème immédiat auquel nous sommes aujourd'hui confrontés est le sort des 44 000 personnes qui travaillent présentement ou pour Air Canada ou pour les lignes Canadien International, et toutes les difficultés en ce qui concerne le regroupement des pilotes et des machinistes, le fusionnement des listes d'ancienneté, et ainsi de suite.

It seems the immediate problem we face today is the challenge of coming to grips with the 44,000 people presently employed with either Air Canada or Canadian Airlines, and all the problems with the melding of the pilots and the melding of the seniority lists and the machinists and so on.


w