Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "imaginez dans quel précédent nous serions " (Frans → Engels) :

J'espère que tous les députés ministériels et tous les députés de cette Chambre vont bien comprendre que si, par malheur, cet amendement était adopté, imaginez dans quel précédent nous serions, imaginez comment nous serions vulnérables.

If by some misfortune this amendment were adopted, I hope that all government members and the hon. members of this House will understand the precedent that would be set. Imagine how vulnerable we would be.


Voilà néanmoins toute l’étendue de ce consensus, parce que, si nous tentons d’établir quel type de politique industrielle nous désirons et quels sont les éléments constitutifs à retenir, nous serions tous en désaccord.

That is the extent of that consensus, however, because, if we were to try to establish what kind of industrial policy we mean and which of its elements should be retained in the future, then we would all disagree.


Imaginez à quel point il est important de punir les comportements incitant à la haine antisémite ou islamophobe à l’heure où nous parlons d’intégrer les immigrés extracommunautaires dans nos sociétés.

Consider how important it is to punish behaviour inciting anti-Semitic or Islamophobic hatred at a time in which we are talking about integrating immigrants from outside the European Union into our communities.


Imaginez à quel point nous serions riches si nous avions 25 p. 100 d'argent de plus dans notre budget fédéral.

Imagine how wealthy the country could be if we had 25% more money in our federal budget.


Nous ne pouvons qu'imaginer à quel point nous serions tous mieux aujourd'hui, y compris ceux qui protègent nos côtes et assurent la sécurité de notre pays, si cette erreur n'avait pas été commise au détriment de nos forces armées et de la population canadienne.

We can only surmise how much better off all of us would be today, including those who protect the country's coastlines and are involved in the security of the country if that mistake had not been perpetrated on our armed forces and the Canadian public.


À ce moment-là pourtant, et jusqu’au Conseil européen proprement dit bien entendu, nous ne savions pas à quel stade nous serions capables d’arriver.

But at that time, and indeed up until the European Council itself, it was not clear how far we would be able to go.


Nous avons accueilli il y a un an nos collègues des 10 nouveaux États membres et nous nous étions demandés à l’époque, en célébrant cette réunification, si nous serions à même de travailler ensemble, de combiner des cultures parlementaires aussi différentes. Nous nous étions demandés si nous pourrions relever le défi sans précédent de travailler dans vingt langues différentes, un chiffre qui ne reflète pas encore suffisamment la diversité linguistique de l’Union.

A year ago we received our fellow Members from the 10 new Member States and at that point we asked ourselves, amidst the joy of reunification, whether we were going to be able to work together, to combine such different parliamentary cultures; whether we were going to be able to rise to the challenge, a challenge unique in the world, of working in twenty different languages, a number which still does not sufficiently reflect the Union’s linguistic diversity.


Imaginez dans quel état le gouvernement fédéral serait si nous n'avions pas de vérificateur général.

Imagine what kind of shape the federal government would be in without an auditor general.


Ici, nous risquerions de créer un précédent aux conséquences imprévisibles et je vous prie sincèrement d’adopter les amendements 3 et 6, car sinon nous serions obligés de voter contre ce rapport, qui est pour le reste tout à fait excellent.

We would be creating a precedent with unforeseeable consequences, and I urge the adoption of Amendments Nos 3 and 6, for otherwise we would have to vote against an otherwise very good report.


Imaginez-vous quel fédéralisme flexible et coopératif on nous offre de l'autre côté avec un simple projet de loi concernant les finances publiques.

This is the sort of flexible and co-operative federalism the government is offering us with a simple bill on public finances.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

imaginez dans quel précédent nous serions ->

Date index: 2024-04-02
w