Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «illustre combien notre assemblée » (Français → Anglais) :

J’ai l’impression que ce travail, une fois encore, illustre combien notre Assemblée s’avère capable de compter parmi les institutions de l’Union européenne les plus flexibles et les plus aptes au consensus.

I feel the work is again a demonstration of the ability of this House to be among the most flexible and consensus-building institutions of the European Union.


Ce principe est illustré par notre travail avec le comité des chefs sur l'éducation de l'Assemblée des premières nations qui porte sur la réforme scolaire en vertu de Rassembler nos forces.

That principle is illustrated very clearly in our work on education reform with the Chiefs' Committee on Education of the Assembly of First Nations.


– (EN) Monsieur le Président, l’accroissement proposé de 6,5 % du budget du Parlement pour 2011 montre une nouvelle fois combien notre Assemblée est coupée du monde réel et des intérêts de nos électeurs.

– Mr President, the proposed 6.5% increase on the Parliament budget for 2011 is yet another indication of how far this House has departed from the real world and the interests of its voters.


En soi, la résolution n’est pas une initiative dirigée contre des gouvernements particuliers, mais une manière d’illustrer combien les questions inhérentes à la liberté de religion représentent l’un des piliers de notre harmonie civile. Le Parlement se doit donc d’exprimer son point de vue sur le sujet.

In itself, the resolution is not an initiative directed against individual, specific governments but a way of highlighting how the issue of religious freedom constitutes one of the foundations of our civil harmony, and it is therefore right for Parliament to express its views on this subject.


J'espère que le gouvernement et le Sénat, au lieu d'affirmer que l'affaire est close, trouveront des façons plus substantielles et significatives d'illustrer combien nous abhorrons les attentats suicides dans notre société.

I trust the government and the Senate will not say the job is finished but will find more substantive and meaningful ways in today's society to signal the abhorrence of suicide bombings.


Pour illustrer combien cela est nécessaire, j’aimerais attirer l’attention sur l’histoire de notre collègue, un député européen, qui est présent aujourd’hui avec nous, M. Tomczak, qui a été impliqué dans une affaire pénale en Pologne pendant des années, affaire qui arrive bientôt à son terme et pourrait affecter son avenir en tant que député au Parlement européen.

To illustrate how necessary this, is I would like to draw attention to the story of our colleague, an MEP, who is present here with us: Mr Tomczak, who has been involved in a criminal case in Poland for many years, which is now approaching a conclusion and could impact on his future as a Member of the European Parliament.


Ces signaux budgétaires illustrent combien les perspectives financières limitent notre marge de manœuvre et démontrent, une fois de plus, que le budget de l’environnement reste une peau de chagrin.

These budget signals illustrate the extent to which our flexibility is limited by the financial perspective and demonstrate, once again, that the environment budget is being whittled away.


Pour la même période, on a 42 milliards de dollars aujourd'hui, mais un montant qui baisse à 36 milliards de dollars pour 2009-2010, soit une réduction de 14 p. 100. Cela illustre, ô combien, la différence entre les conservateurs et notre parti parce que ce petit cadeau que les conservateurs sont en train de faire aux corporations les plus profitables sera payé par les familles québécoises et canadiennes.

For the same period, we see $42 billion today, but that goes down to $36 billion for 2009-10—a 14% reduction. That shows, and how well it shows, the difference between the Conservatives and our party, because this little present that the Conservatives are handing to the most profitable corporations will be paid for by families in Quebec and Canada.


- Honorables sénateurs, le mandat de M. Victor Goldbloom se terminera le 23 décembre 1998. Je veux donc tout d'abord dire à M. Goldbloom, au nom de notre assemblée et, je crois, de tous les Canadiens, combien nous avons apprécié son engagement et ses bons services durant toutes ces années.

She said: Honourable senators, Mr. Victor Goldbloom's term will expire on December 23, 1998, and I wish to begin my remarks today by first extending to Mr. Goldbloom, on behalf of this chamber, and I believe on behalf of all Canadians, appreciation for his many years of commitment and dedicated service.


Monsieur le Président, je constate d'abord que la députée de Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, habituellement tellement progressiste dans d'autres domaines, illustre bien combien le Parti libéral et le Parti conservateur livrent le même combat lorsqu'il s'agit véritablement de donner de la chair, de la substance et du contenu à la question de la reconnaissance de la nation québécoise.

Mr. Speaker, I notice at the outset how the member for Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, usually so progressive in other areas, illustrates perfectly how the Liberal Party and the Conservative Party close ranks when the opportunity arises to give real flesh, form and substance to the recognition of Quebec as a nation.


w