Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «illustre bien combien » (Français → Anglais) :

L'exemple du ruisseau Pefferlaw illustre bien combien il est difficile d'éradiquer ces espèces une fois qu'elles se sont implantées.

The Pefferlaw example is a good example of how difficult these things are to eradicate once they get in.


Le coût illustre également très bien combien Ottawa est loin de la région d'établissement des Inuvialuit et de ceux qui porteront le fardeau des décisions sur le projet de loi C-38.

The cost also illustrates just how far away Ottawa is from the Inuvialuit Settlement Region and from the people who will bear the brunt of the decisions on Bill C-38.


Il a tracé un portrait, comme vous avez pu l'entendre, très correct de l'autre Chambre que l'on appelle le Sénat, que l'on ne devrait pas appeler le Sénat, ces dinosaures qui coûtent des millions de dollars aux contribuables du Canada, une institution combien antidémocratique, comme l'a très bien illustré mon collègue de Richelieu.

As you heard, he very aptly described the other House, which is called the Senate and which should not be called the Senate—a collection of dinosaurs that costs Canadians millions of dollars, an undemocratic institution, as my colleague from Richelieu so ably pointed out.


Je crois que cette motion illustre très bien l'échec du statu quo, et combien cet échec nuit à la prestation des programmes sociaux au Canada.

I think this motion clearly shows the failure of the status quo and how this failure hinders the delivery of social programs in Canada.


Je soulignerai également que ce dossier illustre, une fois encore, combien il est difficile d’établir une véritable coopération entre le Parlement et le Conseil puisque, comme c’est trop fréquemment le cas encore, la procédure de consultation se transforme en une bataille où chaque camp ne dispose pas de véritables armes à égalité. En effet, deux logiques s’affrontent finalement dans ce dossier, et bien sûr ce n’est pas celle qui est en faveur des droits des citoyens qui l’emportera.

I should also like to point out that these documents illustrate, once again, how difficult it is to establish genuine cooperation between Parliament and the Council, as is still all too often the case. The consultation procedure becomes a battleground, in which the two sides do not compete on an equal footing; two approaches finally square up in these documents, and the one in favour of citizens’ rights is doomed to defeat.


Monsieur le Président, je constate d'abord que la députée de Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, habituellement tellement progressiste dans d'autres domaines, illustre bien combien le Parti libéral et le Parti conservateur livrent le même combat lorsqu'il s'agit véritablement de donner de la chair, de la substance et du contenu à la question de la reconnaissance de la nation québécoise.

Mr. Speaker, I notice at the outset how the member for Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, usually so progressive in other areas, illustrates perfectly how the Liberal Party and the Conservative Party close ranks when the opportunity arises to give real flesh, form and substance to the recognition of Quebec as a nation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

illustre bien combien ->

Date index: 2024-06-02
w