Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ignorant qu’elles étaient » (Français → Anglais) :

Dans un État membre, l’insertion de photos non floutées de personnes ignorant qu’elles étaient photographiées a été considérée comme illégale, tandis que dans d’autres, cette pratique ne constituait pas une infraction à la législation sur la protection des données.

In one Member State, the inclusion of un-blurred pictures of persons unaware that they were being photographed was considered to be unlawful, while in other Member States there was no such infringement of data protection laws.


J'ignore si ces personnes ont été grossières—car elles étaient fâchées—, mais elles ont dit toutes les trois que les fonctionnaires auxquels elles ont parlé ont refusé de répondre à leurs questions et leur ont même raccroché la ligne au nez.

I don't know if they were abusive or not—they were angry—but those three report that individuals would not answer their questions and actually hung up on them.


Mais je peux dire à la dame qui me regarde avec des yeux charmants et grands ouverts, qu'effectivement, au Canada, si elle l'ignore, les francophones étaient aussi nombreux que les anglophones au moment de la Confédération.

But I can tell the lady who is gazing charmingly and wide-eyed in my direction that, in case she was unaware, at the time of Confederation there were as many francophones as anglophones in Canada.


Parfois, les choses semblent tout à fait parfaites, mais à condition d'ignorer totalement les aspects humains. Je remontais en arrière dans les résolutions des Nations Unies, jusqu'à la guerre de Corée, et j'ai été surpris de voir comment elles étaient déformées et de lire que parfois, lorsque l'ONU reçoit une résolution du Conseil de sécurité, parce qu'ils ont eu cette résolution, le Conseil de sécurité n'exerce pas toujours son veto.

In reviewing the United Nations resolutions dating back to the Korean War, I was surprised to read about the way in which these resolutions have been stretched, that once the UN receives a resolution from the Security Council, because they have had resolution, the Security Council has not always vetoed resolutions.


J'ignore si vous le savez, mais seulement le tiers environ des familles à deux revenus se prévalent de cette déduction. Parmi celles qui le font, la réclamation moyenne en 1996 n'a été que de 2 600 $, tandis que le maximum admissible était de 5 000 $—c'est-à-dire un peu plus de la moitié de ce à quoi elles étaient admissibles.

I'm not sure if you're aware of this, but only about a third of dual-earner families actually even claim it, and for those that do claim it, the average claim in 1996, when you could claim $5,000, was only $2,600—a little more than half of what they were eligible for.


Par conséquent, la Commission devait déterminer la marge de dumping de ce producteur-exportateur sur la base des données disponibles et devait ignorer les informations communiquées par le producteur-exportateur parce qu'elle ne pouvait pas autrement établir des conclusions raisonnablement correctes et parce que les informations n'étaient pas vérifiables.

Therefore, the Commission had to determine the dumping margin of that exporting producer on the basis of facts available and had to disregard the information provided by the exporting producer, because it could not arrive at reasonably accurate findings and because the information was not verifiable.


Quand la ministre a accepté que son fiduciaire, Me Gilles Champagne, garantisse la Banque Nationale avec sa subvention, est-ce qu'elle ne se rendait pas compte, alors, qu'elle flouait ainsi tous les petits créanciers qui étaient tenus dans l'ignorance de l'existence de la subvention?

When the minister allowed her trustee, lawyer Gilles Champagne, to secure a loan with the grant, did she not realize that she was shortchanging all the small creditors who were kept in the dark about the grant's existence?


La FCB se plaint de n'avoir pas été suffisamment consultée, que la consultation ait eu un caractère purement formel et que le gouvernement ait totalement ignoré ses suggestions d'amélioration qui, selon elle, étaient parfaitement conformes à l'acquis en la matière.

The FCB complains that it has not been sufficiently consulted, that consultation had a purely formal character, and that the Government had completely ignored their suggestions for improvements which, they claim, were fully in line with the relevant acquis.


Elle ignore complètement les avis scientifiques et a indiqué que les captures étaient 45% plus importantes que ce que les conseillers internationaux faisaient valoir.

It is completely ignoring the scientific advice and states that the catch is 45% larger than what international advisers claim.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ignorant qu’elles étaient ->

Date index: 2020-12-12
w