Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ici viennent aussi » (Français → Anglais) :

Les statistiques à propos des immigrants francophones africains sont incomplètes et ne reflètent pas la réalité de la communauté africaine francophone car elles ne tiennent pas seulement compte de l'immigration secondaire — beaucoup de francophones immigrants africains vont d'abord au Québec et viennent ici —, mais aussi de l'immigration interprovinciale.

The statistics on African francophone immigrants are incomplete and do not reflect the reality of the francophone African community, given that they include not only secondary immigration — many francophone African immigrants go to Quebec first, and then come here — but also interprovincial immigration.


Angela Costigan, REAL Women of Canada : REAL Women of Canada convient que la raison d'être de ce projet de loi est de protéger nos jeunes des pédophiles, non seulement d'ici mais aussi d'outre-frontières, qui peuvent très facilement attirer des jeunes femmes vulnérables, particulièrement si elles viennent de milieux difficiles.

Angela Costigan, REAL Women of Canada: REAL Women of Canada agrees that the thrust of this legislation is to protect our young people from pedophiles, not only locally but also from cross-border pedophiles who can so readily lure vulnerable young women, particularly if they are from negative backgrounds.


Ils continueront à venir ici en septembre et en octobre, mais nous voulons qu'ils viennent aussi en juin, juillet et août.

They're still going to come in September and October, but we want them to come in June, July, and August.


S’il y en a ici qui sont très soucieux de protéger le thon, permettez-moi de dire à ces personnes, qui viennent peut-être de zones rurales qui dépendent de la pêche, qu’elles doivent aussi penser à l’autre espèce menacée d’extinction, à savoir nos pêcheurs.

While there are people here who are most anxious to protect tuna, let me say to those people who might come from rural areas depending on fishing, you must also think of the other endangered species – that is, our fishermen.


Bien sûr, le fait que la moitié de la commission de la pêche – ou presque toute – soit présente montre aussi que cette Assemblée ne traite pas ces questions de la meilleure manière qui soit, à savoir que la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire tient débat et apporte des idées, et qu’ensuite ceux d’entre nous qui travaillent sur les questions liées à la pêche viennent ici et en débattent.

Of course, the fact that half – or nearly all – of the Committee on Fisheries is sitting here also shows that this House does not deal with these issues in the best way; that is to say, the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety has discussions and comes up with ideas, and then those of us working on fisheries issues come here and debate them.


Toutefois, je tiens à dire que, lorsque j’ai discuté avec eux aujourd’hui et que je me suis rendu compte qu’ils étaient montés dans le bus à Rzeszów, une ville au sud-est de la Pologne, et que, sans avoir à s’arrêter à aucune frontière, ils étaient arrivés ici à Strasbourg, au Parlement, je me suis dit qu’aucun de ceux d’entre nous qui se souviennent du 4 juin n’aurait pu s’imaginer des évènements aussi heureux - aujourd’hui, de jeunes Polonais, de jeunes Tchèques, Estoniens et Lituaniens viennent ici dans leur Parlement.

However, I want to say that when I talked with them today, and I realised that they got on the bus in Rzeszów, a city in the south-east of Poland, and without having to stop at any borders, they came here to Strasbourg, to their Parliament, I thought that none of us who remember 4 June could imagine such felicitous events – today, young Poles, young Czechs, Estonians and Lithuanians come here to their Parliament.


Il est tout à fait juste de dire qu’une différenciation est aussi nécessaire ici, parce que ces pays sont très différents: l’Ukraine est à l’avant-garde, en principe; puis viennent la Moldavie et la Géorgie; et enfin le Belarus, où la situation est pour le moins délicate.

It is absolutely right to say that differentiation is also key here, because the various countries are very different: Ukraine is in the forefront, in principle, then there are Moldova and Georgia, and then there is a country like Belarus, in which the situation is very delicate.


D'autres personnes viennent ici en vertu d'un permis de travail, mais c'est pour une période temporaire, à moins qu'elles ne présentent elles aussi une demande.

Some individuals with work permits come here on a temporary basis unless they apply.


Les rapports présentés ici viennent aussi alimenter le débat.

The reports we have before us also provide a basis for debate.


Concernant les entreprises canadiennes et celles qui viennent s'établir ici, nous entendons beaucoup parler des grandes compagnies qui veulent investir au pays. Mais durant le peu de voyages que j'ai faits à l'étranger, j'ai rencontré un certain nombre de petits entrepreneurs qui viennent s'établir ici aussi.

I sense from our Canadian companies and companies that are coming to Canada — certainly we hear a lot about the major companies wanting to invest here, but there are the smaller companies that are coming here as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ici viennent aussi ->

Date index: 2023-12-23
w