Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ici qui veulent vraiment écouter " (Frans → Engels) :

M. John O'Reilly: Monsieur le Président, je regrette de décevoir mon honorable collègue, mais il y a suffisamment de députés ici qui veulent vraiment écouter les interventions, de sorte qu'il n'est pas seul ici même si tous ses collègues l'ont abandonné de manière qu'il n'y ait plus quorum.

Mr. John O'Reilly: Mr. Speaker, I am sorry to disappoint my friend that there are enough people here who actually want to listen, that he is not alone even though all his people have abandoned him in trying to not have a quorum.


Si les conservateurs veulent vraiment le bien des Canadiens, ils doivent écouter attentivement.

If the Conservatives really mean to do well by Canadians, it is important that they pay attention.


L'article dit que si le premier ministre «et ses laquais libéraux veulent vraiment savoir ce que pensent les Canadiens de l'Ouest, ils pourraient commencer par ouvrir leurs oreilles et écouter ce que leurs collègues assis en face d'eux à la Chambre des communes ont à dire.

The article states that if the Prime Minister “and his Liberal flunkies really wanted to know what is on the minds of western Canadians, they could start by unplugging their ears and listening to what those folks sitting across from them in the House of Commons have to say.


– (DA) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous sommes en pleine bataille, ce qui se reflète aussi dans le débat que nous avons ici aujourd’hui: une bataille entre les forces en Europe qui veulent affaiblir le projet européen et ceux d’entre nous qui – au beau milieu de la crise dans laquelle nous nous trouvons pour l’instant – veulent hisser les voiles et vraiment renforcer le projet européen.

– (DA) Mr President, ladies and gentlemen, we are in the middle of a fight, which is also reflected in the debate here today – a fight between the forces in Europe that want to weaken the European project and those of us who – in the midst of the crisis that we find ourselves in right now – want us to reef the sails and actually strengthen the European project.


Monsieur le Président, je voulais en dire plus sur les laboratoires de police scientifique, mais je vais conclure en disant que je n’ai vraiment pas l’ambition d’exagérer l’importance du Parlement européen, mais je trouve qu’il est tout à fait extraordinaire qu’aucun représentant du Conseil n’ait pu trouver le temps de venir ici pour écouter nos points de vue.

Despite the fact that I wanted to talk more about forensic laboratories, Mr President, I would like to say in conclusion that it is definitely not my ambition to inflate the importance of the European Parliament, but I consider it absolutely unprecedented that no representative of the Council was able to find the time to come here and listen to our views.


Si les conservateurs veulent vraiment régler le problème des délais d'attente, pourquoi n'écoutent-ils pas les ministres de la Santé et ne leur fournissent-ils pas les fonds dont ils ont besoin pour agir?

If the Conservatives are serious about fixing the wait times issue, why will they not listen to the provincial health ministers and give them the money to get the job done?


Par conséquent, c’est parce que le président en fonction à ce moment-là a enfreint notre règlement que nous sommes ici ce soir, et tous ceux d’entre nous qui s’efforcent de présenter leur explications de vote font ce qu’ils peuvent légitimement faire pour être entendus dans un Parlement qui n’écoute pas vraiment les minorités.

So it is because the President in the chair at the time broke our own Rules of Procedure that we are here tonight, and all of us that are trying to make our explanations of vote are doing what we can legitimately do to raise our voices in a Parliament that does not really like to listen to minorities.


Elles nous écoutent ici aujourd’hui parce qu’elles veulent dire «oui» au chemin du dialogue, parce que ce n’est qu’à travers le dialogue qu’on peut mettre fin à la spirale de la violence.

They are here listening to us today because they want to say ‘yes’ to the route of dialogue because it is only through dialogue that the spiral of violence can be ended.


Monsieur le Commissaire, je ne sais pas s’il s’agit ici d’un exercice de relations publiques et nous ne voulons pas vraiment que la vérité arrive aux oreilles de ceux qui pourraient écouter.

Commissioner, I do not know whether this is a PR exercise and we do not really want the truth to get out to those who might be listening.


En conclusion, j'invite le gouvernement et le ministre du Développement des ressources humaines à regarder, à écouter, à renforcer au maximum une attitude d'écoute et à voir ce que les Québécois veulent vraiment.

To conclude, I ask the government and the Minister of Human Resources Development to be on the lookout, to listen more carefully to what Quebecers want.


w