Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ici que nous étions liés » (Français → Anglais) :

Le développement durable est lié à notre bien-être à long terme, ici en Europe et au niveau mondial, et au patrimoine que nous laissons à nos enfants et petits-enfants.

Sustainable development is concerned with our long-term welfare here in Europe and at the global level and with the heritage we leave to our children and grandchildren.


Nous étions et sommes liés pour toujours par une vision commune pour l'Europe, notre affaire de cœur à tous les deux.

Both of us were and will forever be united by our shared vision of Europe, a matter close to both our hearts.


Nous avons besoin que l'UE soit aux commandes et qu'un marché européen des services liés aux drones soit sûr et opérationnel d'ici 2019.

We need the EU to be in the driving seat and have a safe drone services market up and running by 2019.


Ce que je peux vous dire, c'est que, à l'unité des crimes de la rue, tout responsable chargé d'une école donnée à laquelle nous étions liés était au courant de toutes les conditions assorties aux cautionnements, de toutes les ordonnances de probation et de toutes les ordonnances se rapportant à l'école.

I can tell you that at the Street Crime Unit, every single principal in charge of every single school with which we were connected knew every single bail condition and every single probation order and every other order that related to the school.


Cela ne signifie pas que toutes les régions du monde prendront les mêmes décisions au même moment, mais cette crise nous a appris que nous étions liés, pour le meilleur ou pour le pire, et que nous devions essayer d’articuler ces stratégies de sortie au niveau mondial.

That does not mean that all the regions of the world will take the same decisions at the same time, but during this crisis, we have seen that we are, for better or for worse, connected, and we have to try to articulate these exit strategies globally.


Nous sommes confrontés ici à un obstacle lié à la libre circulation. Et pour cause, pénaliser les citoyens sur une facture de téléphone lorsqu’ils franchissent la frontière ne rentre pas vraiment dans la conception du marché intérieur que nous voulons construire et pour lequel nous luttons.

We are facing here an obstacle to freedom of movement because, if you punish citizens on their phone bill when they cross a border, that is frankly not the internal market we strive for and that we wish to construct.


Nous saluons l’intention manifestée de garantir des droits égaux à tous les groupes de migrants ici, car nous étions inquiets à l’idée de considérer cette question sous l’angle sectoriel, ce qui aurait compliqué encore plus la situation, avec de droits différents pour des travailleurs différents.

We welcome the move for equal rights for all groups of migrants here because we have been concerned that looking at this in a sectoral approach can lead to even greater complexity in terms of different rights for different workers.


Nous avons peut-être trop souvent oublié ici que nous étions liés dans un processus unique, que nous ne sommes pas une partie détachée d'un système mais plutôt la partie unificatrice de l'Europe de demain.

Here, today, we may be showing too little regard for the fact that we are bound in a single process, that we are not a separate part of a system but a unifying element in the future Europe.


Compte tenu du point soulevé le 27 mars par le sénateur Grafstein, qui a dit que nous étions liés par le Règlement du Sénat, quelqu'un a fait remarquer que l'on ne suivait pas le Règlement étant donné que la Chambre des communes ne siège pas.

In view of Senator Grafstein's point made on March 27 that we are bound by the Rules of the Senate, it has been pointed out that the rules are not being followed because the House of Commons is not sitting.


Je comprends parfaitement que les amendements sont nombreux et que vous souhaiteriez peut-être, Mesdames, Messieurs, les soutenir si nous n'étions pas tous liés par certains engagements internationaux.

I perfectly understand that we have many amendments and that, if we did not have international commitments which are binding of all of us, the honourable Members would probably like to support them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ici que nous étions liés ->

Date index: 2024-11-22
w