Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hésitent eux aussi " (Frans → Engels) :

Pourtant, le gouvernement n'a pas hésité à verser 280 millions de dollars aux pêcheurs de Terre-Neuve touchés, eux aussi, par l'entente et à accorder 500 millions de dollars pour l'automobile en Ontario en prévision des conséquences d'un accord avec la Corée du Sud qui n'est même pas entériné et qui n'est même pas signé.

However, the government did not hesitate to give $280 million to the fishers in Newfoundland also affected by this agreement, or to hand over $500 million to the automotive industry in Ontario to cover the potential consequences of an agreement with South Korea—an agreement that has not yet even been ratified or signed.


Bien des institutions importantes hésitent aussi à reconnaître le rôle considérable qu'a joué pour eux la communauté anglophone, ce qui complique souvent nos efforts de collaboration.

Many key institutions also appear reluctant to acknowledge their own significant roots within the anglophone community, which often complicates our efforts to collaborate with them.


Tant que les trains ne sont pas équipés, parallèlement, les gestionnaires d’infrastructures hésitent eux aussi à investir dans l’ERTMS.

Conversely, as long as trains are not equipped for ERTMS, infrastructure providers will also hesitate to invest in it.


À l’occasion de notre visite récente à Moscou, je me suis rappelée que, si l’Europe a sa vérité, les Russes proclament eux aussi leur propre version de la vérité, galvanisés qu’ils sont entre autres par l’incapacité de l’Union à s’exprimer clairement d’une seule voix, qui nous fait paraître hésitants et même divisés.

During our recent visit in Moscow, I was reminded of the fact that while Europe has its truth, the Russians deliver their own truth, bolstered, among others, by the Union’s incapacity to speak clearly with one voice, as a result of which we come across as diffident and even divided.


À l’occasion de notre visite récente à Moscou, je me suis rappelée que, si l’Europe a sa vérité, les Russes proclament eux aussi leur propre version de la vérité, galvanisés qu’ils sont entre autres par l’incapacité de l’Union à s’exprimer clairement d’une seule voix, qui nous fait paraître hésitants et même divisés.

During our recent visit in Moscow, I was reminded of the fact that while Europe has its truth, the Russians deliver their own truth, bolstered, among others, by the Union’s incapacity to speak clearly with one voice, as a result of which we come across as diffident and even divided.


En effet, quelles peuvent être les motivations des États membres de l'Union qui n'ont pas encore ratifié les statuts de la Cour, sinon une hésitation à l'égard d'une réel et important abandon supplémentaire de souveraineté et un certain manque de confiance en eux-mêmes, vu que, d'une manière ou d'une autre, ils craignent peut-être aussi de se retrouver un jour sur l'inconfortable banc des accusés ?

Indeed, what other motive can there be for the Member States of the Union which have not yet ratified the court statute, apart from hesitation about a real, significant further transfer of sovereignty and a certain lack of confidence in themselves, perhaps still fearing that one day they may somehow find themselves in the uncomfortable position of the accused?


Les membres de nos collectivités hésitent parfois à participer aux activités d'organisations communautaires et religieuses et aussi d'organismes de bienfaisance de peur d'attirer, bien malgré eux, l'attention des agents de l'État ou, pire encore, d'être accusés d'acte de terrorisme alors qu'ils ne peuvent se défendre.

Members of our communities are sometimes reluctant to participate in community and religious organizations and charitable causes because of fear that may unwittingly attract the scrutiny of state agents or, worse still, be charged for terrorism offences where they cannot defend themselves.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hésitent eux aussi ->

Date index: 2021-11-26
w