Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hélicoptère maritime devrait pouvoir demeurer » (Français → Anglais) :

Pour autant que le droit à un procès équitable soit respecté, les États membres devraient pouvoir déroger à l'obligation de fournir l'assistance d'un avocat lorsque cette assistance n'est pas proportionnée au regard des circonstances de l'espèce, étant entendu que l'intérêt supérieur de l'enfant devrait toujours demeurer une considération primordiale.

Provided that this complies with the right to a fair trial, Member States should be able to derogate from the obligation to provide assistance by a lawyer where this is not proportionate in the light of the circumstances of the case, it being understood that the child's best interests should always be a primary consideration.


L'Union devrait pouvoir contribuer, par le biais du Fonds de cohésion, aux actions visant à poursuivre ses objectifs dans le domaine de l'environnement, conformément aux articles 11 et 191 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, à savoir l'efficacité énergétique et les énergies renouvelables et, dans le secteur des transports non lié aux réseaux transeuropéens, le transport ferroviaire, le transport par les voies navigables, le transport maritime, les systèmes de transport intermodal et leur interop ...[+++]

The Union should be able to contribute, through the Cohesion Fund, to actions in pursuit of its environmental objectives, in accordance with Articles 11 and 191 TFEU, namely energy efficiency and renewable energy and, in the transport sector outside the trans-European networks, rail, river and sea transport, intermodal transport systems and their interoperability, management of road, sea and air traffic, clean urban transport and public transport.


Afin de rendre l’assistance opérationnelle de l’Agence plus efficace, eu égard à l’extension de son mandat en matière de lutte contre la pollution aux pays tiers partageant un bassin maritime régional avec l’Union, l’Agence devrait faire tout ce qui est en son pouvoir pour encourager ces pays tiers à mettre en commun des informations et à coopérer pour la mise à jour par l’Agence de la liste des mécanismes de lutte contre la pollution et des moyens d’intervention connexes.

In order to make the Agency’s operational assistance more efficient in view of the extension of the Agency’s pollution response mandate to third countries sharing a regional sea basin with the Union, the Agency should make every effort to encourage those third countries to pool information and cooperate in the maintenance by the Agency of a list of response mechanisms and associated response capabilities.


Après une analyse en profondeur, le MDN a établi que le nouvel hélicoptère maritime devrait pouvoir demeurer en vol pendant une période de 2 h 50 dans des circonstances normales, avec une réserve de carburant de 30 minutes, et pendant une période de 2 h 20 et une réserve de carburant de 30 minutes dans une situation de chaleur extrême.

After extensive analysis, DND determined that the new maritime helicopter should be capable of remaining airborne for two hours and 50 minutes under normal circumstances, with a 30-minute fuel reserve, and two hours and 20 minutes with a 30-minute fuel reserve under extreme heat conditions.


La Commission devrait pouvoir contribuer à la diffusion, notamment au travers de ce système, de toute information d'intérêt maritime recueillie par les différents organismes publics ou privés impliqués dans la sécurité maritime.

The Commission should be able to contribute to the dissemination, particularly via this system, of any information of maritime interest gathered by the various public or private bodies involved in maritime safety.


Elle devrait également pouvoir se doter de l’équipement nécessaire pour mettre en œuvre des plans de déploiement commun et coopérer dans le cadre de la mise en œuvre de la politique maritime intégrée de l’Union européenne.

It should also be enabled to provide itself with the necessary equipment to carry out joint deployment plans and to cooperate in the implementation of the EU Integrated Maritime Policy.


Lorsqu'une partie de l'équipement de mission est enlevée, l'hélicoptère maritime doit pouvoir transporter un équipage de quatre personnes et six passagers (10 personnes au total).

With the removal of some of the mission equipment, the Maritime Helicopter will be required to be able to carry a crew of four and six passengers (for a total of 10 people).


L'Énoncé du besoin opérationnel (EBO) prévoit que les hélicoptères maritimes doivent pouvoir fonctionner à partir d'un navire dans un état de mer six.

The Maritime Helicopter Statement of Requirements (SOR) states that the Maritime Helicopter must be capable of operating from a ship at up to sea-state six.


Le contrat ayant été signé en novembre dernier, le premier aéronef devrait être livré en novembre 2008 et le centre d'instruction pour les hélicoptères maritimes devrait être prêt et fonctionnel six mois auparavant.

With the contract having been signed this past November, the first aircraft is scheduled to arrive in November of 2008, and six months prior to that, the Maritime Helicopter Training Centre has to be up and running.


Le projet des hélicoptères maritimes devrait susciter une concurrence dynamique et intense entre certains des plus grands entrepreneurs mondiaux de fourniture de produits de défense.

The maritime helicopter project is expected to generate spirited and intense competition among some of the biggest defence contractors in the world.


w