Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «huit branches permettez-moi » (Français → Anglais) :

– (HU) En ma qualité de membre du clergé protestant pour lequel, traditionnellement, le symbole le plus important n’est pas la croix, mais l’étoile à huit branches, permettez-moi de faire une brève contribution à ce débat.

– (HU) As a Protestant clergyman, whose tradition regards the eight-pointed star and not the cross as the most important symbol, allow me to make a brief contribution to this debate.


Monsieur le président, permettez-moi d'abord de féliciter les gens de la vallée du Richelieu de la confiance qu'ils vous ont accordée à huit reprises.

Mr. Chair, allow me to congratulate the people of the Richelieu valley on expressing their continued confidence in you for the eighth time.


Monsieur le Président, permettez-moi de rappeler à la ministre les propos de l'ex-secrétaire général de l'ONU qui déclarait qu'il fallait que les pays développés consacrent 0,7 p. 100 de leur PIB pour qu'on puisse atteindre les huit objectifs du millénaire d'ici à 2015.

Mr. Speaker, allow me to remind the minister about the former Secretary General of the UN's statement that developed countries had to allocate 0.7% of their GDP in order to achieve the eight millennium objectives by 2015.


En tant que parent de huit enfants, permettez-moi de déclarer catégoriquement que je ne vois rien de plus important que la protection de nos enfants.

Speaking as a parent of eight children, let me state categorically that I can see nothing any more important than the protection of our children.


Les adieux suscitent évidemment toujours quelques regrets. Dès lors, permettez-moi de vous dire, Monsieur Prodi, en votre qualité de président de la Commission - et vous savez toute l’estime que j’ai pour vous en tant que personne - qu’il serait peu honnête de ma part de ne pas dire aujourd’hui combien j’ai trouvé regrettable que vous ayez ces derniers mois - c’est-à-dire les dix-huit derniers mois, voire les deux dernières années - donné la priorité à la politique intérieure italienne.

Farewells, of course, always involve some regrets, and so let me say to you, Mr Prodi, as President of the Commission, that you know what high regard I have for you as a person, and it would be less than honest of me if I were not to mention today how I found it regrettable that you have, in recent months – one might say, in the last eighteen months or the last two years – given priority to domestic politics in Italy.


À cet égard, permettez-moi de m’éloigner des télécommunications et de faire référence au chemin de fer à grande vitesse prévu dans le sud-est de l’Europe. Il est surprenant que la branche atlantique Vitoria-Irún-Dax, avec une correspondance pour Bilbao, ait été supprimée du rapport final de la Commission, sur demande du Conseil européen, alors que cette ligne bénéficie de l’engagement financier du gouvernement basque, qui est prêt à la construire depuis février 2001.

In this regard, forgive me if I leave behind telecommunications and comment on the planned South-East European high speed railway, where it is surprising that the Vitoria-Irún-Dax Atlantic branch, with a link to Bilbao, has been removed from the Commission’s final report, according to the requirements of the European Council, despite the fact that the Basque Government has made a financial commitment to this line and has been prepared to build it since February 2001.


Permettez-moi de signaler que le plan en huit points que le premier ministre a présenté aujourd'hui indique que nous prenons des mesures de redressement.

I would point out that the eight point plan the Prime Minister tabled today indicates we are taking corrective action.


Permettez-moi aussi de dire, à titre tout à fait personnel, que, dans l'État membre dont je viens, la personne avec qui je vis, âgée de dix-huit ans, ne peut en aucun cas hériter de ma pension.

Let me also say on a personal matter that in my own Member State, my partner of 18 years, cannot possibly inherit my pension.


Permettez-moi de résumer mes propos. En tant que branche de l'autorité budgétaire, nous procédons à une utilisation globalement parcimonieuse de l'argent des contribuables européens.

To sum up: overall, we are being very sparing with the European tax payer’s money in performing our role as part of the budgetary authority.


Permettez-moi d'exposer nos principaux objectifs d'ici à la fin de 1992, qui constituent, en gros, deux catégories distinctes : tout d'abord, la libéralisation des affaires de masse dans les branches vie et non-vie; ensuite, l'assurance de groupe et l'assurance retraite.

Let me outline our principal goals until the end of 1992. Broadly speaking, these fall into two distinct categories. First, the liberalisation of mass-risks business in life and non-life insurance. Secondly, group life and retirement provisions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

huit branches permettez-moi ->

Date index: 2021-12-05
w