Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «huis clos au cours de laquelle nous discuterons » (Français → Anglais) :

Dans la négative, je vous dis à mardi matin 9 h 30 pour une séance à huis clos au cours de laquelle nous discuterons de nos travaux futurs.

If not, I declare the meeting adjourned until next Tuesday morning at 9:30 in camera to discuss future business.


La réunion de la semaine prochaine sera suivie d'une séance à huis clos au cours de laquelle nous tâcherons d'établir un agenda pour la rentrée d'après les fêtes.

Next week's meeting will be followed by an in camera session at which time we will try to set an agenda for our work after the holidays.


À la fin de la réunion d'aujourd'hui, nous aurons un peu de temps pour une réunion à huis clos au cours de laquelle nous discuterons des travaux du comité, y compris du déplacement de notre comité pour l'étude sur le crime organisé.

At the end of today's meeting we'll leave a little time for an in camera meeting to discuss committee business, including committee travel on our organized crime study.


S'exprimant lors de la conférence intitulée «The CAP: Have your say» (La PAC: donnez-nous votre avis) qui se tient aujourd'hui à Bruxelles, au cours de laquelle les résultats de la consultation seront présentés, M. Phil Hogan, commissaire chargé de l'agriculture et du développement rural, a déclaré: «La conférence d'aujourd'hui marque une nouvelle étape importante pour l'avenir de la politique agricole commune et donne aussi l'occasion aux parties prenantes d'approfondir encore le débat.

Speaking at "The CAP: Have your say" conference today in Brussels, where the findings were disclosed, Phil Hogan, Commissioner for Agriculture and Rural Development, said: "Today is another milestone on the journey towards the future of the Common Agricultural Policy and an opportunity for stakeholders to contribute further to the debate.


Le 29 mars, nous avons une séance à huis clos au cours de laquelle nous donnerons aux analystes les indications pour la rédaction du rapport.

On March 29 we have an in camera meeting to give instructions for the analysts to write the report.


Ils ont également assisté à la réunion à huis clos au cours de laquelle la vérificatrice générale a déposé son rapport mardi matin.

They were also at the in camera tabling of the Auditor General's report on Tuesday morning.


C. la qualité du travail de la Convention en ce qui concerne la préparation du projet de Constitution et la réforme des traités justifie pleinement la décision du Conseil européen de Laeken de prendre des distances par rapport à la méthode intergouvernementale pour adopter la proposition faite par le Parlement de mettre sur pied une convention chargée de rédiger la constitution; les résultats obtenus par la Convention, au sein de laquelle les représentants du Parlement européen et des parlements nationaux ont joué un rôle crucial, prouvent que la méthode conventionnelle, qui consiste en des discussions ...[+++]

C. the quality of the Convention's work on the preparation of the draft Constitution and the reform of the Treaties fully vindicates the decision of the Laeken European Council to move away from the intergovernmental method by adopting Parliament's proposal for the setting up of a constitutional Convention; the result of the Convention, in which the representatives of the European Parliament and of national parliaments played a central role, shows that open discussions within the Convention are far more successful than the method followed up to now of intergovernmental conferences held in camera,


C. considérant que la qualité du travail de la Convention en ce qui concerne la préparation du projet de Constitution et la réforme des traités justifie pleinement la décision du Conseil européen de Laeken de prendre des distances par rapport à la méthode intergouvernementale pour adopter la proposition faite par le Parlement de mettre sur pied une convention chargée de rédiger la constitution; les résultats obtenus par la Convention, au sein de laquelle les représentants du Parlement européen et des parlements nationaux ont joué un rôle crucial, prouvent que la méthode conventionnelle, qui consiste en des ...[+++]

C. the quality of the Convention's work on the preparation of the draft Constitution and the reform of the Treaties fully vindicates the decision of the Laeken European Council to move away from the intergovernmental method by adopting Parliament's proposal for the setting up of a constitutional Convention; the result of the Convention, in which the representatives of the European Parliament and of national Parliaments played a central role, shows that open discussions within the Convention are by far more successful than the method followed up to now of intergovernmental conferences held in camera,


n'ait pas, en dépit de ses efforts en vue de renforcer à l'égard du citoyen européen la transparence et l'ouverture, fait droit à une demande du rapporteur général sur la décharge pour l'exercice 1999 qui souhaitait assister à la réunion du 12 mars 2001 au cours de laquelle le Conseil a adopté sa recommandation relative à la décharge 1999; constate que des fonctionnaires non élus prennent de facto, à huis clos, des décisions politiques en l'absence souvent d'un contrôle suffisant des parlemen ...[+++]

in spite of its attempts at greater transparency and openness to the citizens of Europe, did not acceed to a request from the general rapporteur on the 1999 discharge to attend the 12 March 2001 meeting at which the Council adopted its recommendation on the 1999 discharge; notes that un-elected officials take de facto political decisions behind closed doors often without sufficient supervision by national parliaments; recalls that the Council has for years granted discharge in respect of acc ...[+++]


Et il y a une chose pour laquelle je ne pense pas que le président Guterres critiquera son secrétaire d'État : la semaine dernière, nous sommes tombés d'accord sur chacun des articles, le secrétaire d'État, à titre personnel et moi, soutenant que la méthode utilisée pour la Convention, autrement dit, une participation active de députés européens et nationaux, de représentants des gouvernements et de la Commission, est bien meilleure que les conférences intergouvernementales à ...[+++]

There is something else, and in this regard I do not believe that President Guterres is going to criticise his Secretary of State. Last week, in different articles, I and the Secretary of State himself, both said that the method by which the convention was proceeding, that is to say, with the active participation of European and national parliaments, representatives of the governments and the Commission, is much better than Intergovernmental Conferences behind closed doors.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

huis clos au cours de laquelle nous discuterons ->

Date index: 2024-05-25
w