Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "honorables sénateurs puissent lui poser " (Frans → Engels) :

Le sénateur Kenny: Monsieur le président, je vous signale que le président de la Commission de la capitale nationale nous accompagne et que les honorables sénateurs pourront lui poser directement la question.

Senator Kenny: With respect, Mr. Chairman, we have the chairman of the National Capital Commission with us and perhaps honourable senators could direct that question to him.


Il est important que cela soit dit clairement parce que nous devrons donner aujourd'hui à la commissaire à la protection de la vie privée, Mme Stoddart, le signal qu'elle devra se préparer en conséquence lorsqu'elle comparaîtra devant nous, afin que les sénateurs puissent lui poser des questions et lui demander un suivi à ce sujet.

It is important that this be on the record because when Privacy Commissioner Stoddart appears before us, we will have given her a signal today that she will have to prepare herself accordingly so that honourable senators can question her and follow up on this matter.


J'ai dit aux honorables sénateurs que, s'ils voulaient entendre le ministre de l'Environnement, je me ferai un plaisir de l'inviter à comparaître devant le comité plénier pour que les sénateurs puissent lui poser toutes ces questions très détaillées.

I have indicated to honourable senators that if they would like to have the Honourable Minister of the Environment, I would be pleased to invite the minister to appear before us in Committee of the Whole in order for senators to put these very detailed questions to him.


La Commission remercie l’honorable parlementaire de poser cette question qui lui permet de souligner le fait que le budget adopté en décembre 2010 par le Parlement et le Conseil ne va pas affecter les paiements pour les fermiers en Lituanie, ni ceux des autres États membres de l’Union Européenne.

(FR) The Commission would like to thank the honourable Member for asking this question, which enables it to highlight the fact that the budget adopted in December 2010 by Parliament and the Council will not affect payments for farmers in Lithuania, or for those in any other Member State of the European Union.


Cependant, comme je sais que le commissaire Frattini s’intéresse à ce sujet, je vais lui poser la question: ne serait-il pas souhaitable de trouver un moyen de faire en sorte que les avoirs de ces grands criminels internationaux qui ruinent les vies de milliers de familles puissent également être saisis?

However, since I know that Commissioner Frattini has an interest in this matter, I will put the question to him: would it not be advisable to come up with a way of ensuring that these large international criminals who ruin the lives of thousands of families could also have their assets attached?


Si les honorables sénateurs veulent lui poser une série de questions maintenant, c'est possible de le faire avec la permission du Sénat.

If honourable senators wish to ask Senator Taylor a series of questions at this point, that can be done with leave of the Senate.


Cependant, une fois encore, si cette question tient à cœur à l’honorable parlementaire, je lui suggérerais, compte tenu du programme très chargé qui nous attend dans les prochains jours avec le financement futur, de la poser directement à nos successeurs.

However, again, if this is a matter which is of concern to the honourable Member, I would suggest that, given the very heavy programme that we face in the next couple of days in relation to future financing, it might be an issue better directed towards our successors.


En dernier lieu, puisque le commissaire nous honore de sa présence aujourd’hui, je souhaiterais lui poser une question sur le Kosovo, auquel il a prêté une attention spéciale.

Finally, as we happen to have the Commissioner with us today, I would like to ask him a question with regard to Kosovo, to which he has devoted particular attention.


Si cette question revêt une telle importance pour l’honorable député, je lui suggère de poser une question écrite ou de téléphoner au ministère belge des Affaires étrangères qui pourra - je pense - y répondre.

Perhaps the honourable Member could, however, table a written question if it is important to have it answered. He might also perhaps telephone the Belgian Foreign Ministry, which I think would be obliging enough to give an answer.


Le ministre va pouvoir rester avec nous jusqu'à 17 h 45. Je vais donc lui demander de parler des deux projets de loi, puis je vais commencer la période de questions pour que les honorables sénateurs puissent lui poser leurs questions sur l'un ou l'autre des projets de loi.

The minister will be able to stay with us until 5:45 p.m. Therefore, I will ask him to speak on both bills and then I will open question period so that honourable senators will be able to put their questions to him on either bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

honorables sénateurs puissent lui poser ->

Date index: 2024-09-20
w