Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "honorables sénateurs nous avons le droit de signifier notre abstention " (Frans → Engels) :

Honorables sénateurs, nous avons le droit et le devoir d'examiner chacun des mots contenus dans les propositions qu'une motion vise à adopter.

Honourable senators, we have a right and a duty to know and examine every single word of the proposals a motion asks us to adopt.


L'honorable Pat Carney: Honorables sénateurs, nous avons le droit de signifier notre abstention.

Hon. Pat Carney: Honourable senators, we have the right, on abstention, to stand.


– (DE) Monsieur le Président, cette proposition de résolution est au fond tout à fait juste, vu qu’il est bien sûr de notre devoir, particulièrement en raison de l’accord d’association prévu, d’exprimer clairement nos opinions concernant la protection de la famille et des parents de Muhannad Al Hassani et de ceux qui se battent avec lui, et d’insister également sur les exigences de l’article 2 de l’accord, notamment parce que nous, Européens, ...[+++]ppris des douloureuses expériences de notre passé ce que cela signifie quand les droits de l’homme sont piétinés.

– (DE) Mr President, this motion for a resolution is essentially absolutely right, as it is, of course, our duty, particularly in view of the planned association agreement, to state our views clearly, including with regard to the protection of the family, relatives and fellow fighters of Muhannad Al Hassani and also to insist on the demands of Article 2 of the agreement, not least because we Europeans know from the painful experiences of our past what it means for human rights to be trampled underfoot.


- (IT) Monsieur le Président, l’abstention de la Ligue du Nord sur la proposition de résolution sur l’Irak a clairement été motivée par sa volonté d’exprimer, comme nous l’avons fait à chaque étape, notre entière solidarité aux deux travailleurs humanitaires militant pour la paix et les droits de l’homme, tristem ...[+++]

– (IT) Mr President, the Lega Nord delegation’s abstention on the motion for a resolution on Iraq is clearly connected to its wish to express, as we already have done at every stage, our complete solidarity with the two peace and voluntary humanitarian workers, so sadly caught up in the tragedy in Iraq.


L'honorable Roch Bolduc: Honorables sénateurs, nous avons eu droit encore cette année, de la part du ministre des Finances, à un discours du budget au style triomphant sur la performance du gouvernement et sur celle de l'économie canadienne.

Hon. Roch Bolduc: Honourable senators, this year again, the Minister of Finance delivered a triumphant budget speech on the performance of the government and of the Canadian economy.


À quoi je réponds ceci: chaque cycle qui prend fin signifie que nous avons saisi l’opportunité non seulement d’échanger des idées - c’est capital pour nos partenaires ne souhaitant pas se faire sermonner -, mais surtout d’expliquer comment nous avons, dans notre Union européenne, grâce à une expérience chèrement acquise, adapté la législation et les pratiques administratives afin de respecter les droits fondament ...[+++]

My answer to that is as follows: as each round is completed, so another opportunity has been taken not only to exchange ideas – so important to our dialogue partners who do not wish to be preached to – but above all, for us, also to explain from our own hard-won experience how we, in the European Union, have adapted legislation and administrative practices in order to respect fundamental rights and how we expect our partners to take a similar path.


Notre abstention signifie que, tout en étant d'accord avec la dénonciation, fut-elle extrêmement limitée, nous n'avons pas voulu cautionner ses mensonges par omission.

Our abstention indicates that, whilst we agree with this condemnation, very limited though it is, we do not wish to give the support of our names to these untruths by omission.


Par conséquent, comme la dernière fois, nous avons consulté les partis de gauche mexicains sur la manière de voter - nous avions choisi l'abstention -, cette fois nous ne pouvons même pas nous abstenir, car je crois qu'il convient de lancer un signal au gouvernement mexicain ; un signal amical, un signal de solidarité, afin qu'il prenne sérieusement en considération le respect des droits de l'homme, le resp ...[+++]

Last time, we consulted with the parties on the left in Mexico on how to vote and we decided to abstain. This time we cannot even abstain, because the Mexican Government needs to be sent a signal – in friendship and solidarity – that it must be serious about respecting human rights, complying with the San Andrés undertakings and restoring democratic normality, as laid down in our democracy clause.


Le sénateur Harb : Honorables sénateurs, nous avons le droit de conduire, mais nous n'avons pas le droit de dépasser la limite de vitesse.

Senator Harb: Honourable senators, we have a right to drive, but we do not have a right to exceed the speed limit.


Honorables sénateurs, nous avons le plaisir d'accueillir notre prochain témoin, le brigadier général P.J. Atkinson.

Honourable senators, we are pleased to welcome as our next witness Brigadier-General P.J. Atkinson.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

honorables sénateurs nous avons le droit de signifier notre abstention ->

Date index: 2025-08-10
w