Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "honorables sénateurs lorsque nous perdons " (Frans → Engels) :

L'honorable Jim Munson : Honorables sénateurs, lorsque nous songeons à ceux qui nous relatent et nous présentent l'actualité, nous avons tendance à penser à ceux qui se trouvent devant les caméras.

Hon. Jim Munson: Honourable senators, when we think of people who report on and bring us the news, we tend to think about those who stand in front of the camera.


– Monsieur le Président, honorables collègues, lorsque nous établissons une politique pour les États voisins de l’Union européenne, nous ne devons pas ignorer le déficit démocratique de ces pays.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, when we draw up a policy for the neighbouring states of the European Union, we must not ignore the democratic deficit in these countries.


– Monsieur le Président, honorables collègues, lorsque nous établissons une politique pour les États voisins de l’Union européenne, nous ne devons pas ignorer le déficit démocratique de ces pays.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, when we draw up a policy for the neighbouring states of the European Union, we must not ignore the democratic deficit in these countries.


Honorables sénateurs, lorsque nous perdons un collègue, nous réfléchissons à ses accomplissements et à sa personnalité.

Honourable senators, when we lose our colleagues we reflect on their achievements and on their personalities.


Verheugen, Commission . - (DE) Monsieur le Président, honorables parlementaires, lorsque nous avons conclu les négociations d’adhésion avec les dix pays candidats il y a un an, nous l’avons fait en gageant que ces dix pays seraient pleinement préparés à la date définie pour l’adhésion, c’est-à-dire qu’ils auraient rempli toutes les obligations qui leur incombaient dans le cadre des négociations.

Verheugen, Commission (DE) Mr President, honourable Members, when we concluded negotiations with the ten candidate countries a year ago, we did so on the basis of a prognosis that these ten countries would be fully prepared by the date set for accession, that is to say that they would have discharged all the obligations into which they had entered in the course of negotiations.


Verheugen, Commission. - (DE) Monsieur le Président, honorables parlementaires, lorsque nous avons conclu les négociations d’adhésion avec les dix pays candidats il y a un an, nous l’avons fait en gageant que ces dix pays seraient pleinement préparés à la date définie pour l’adhésion, c’est-à-dire qu’ils auraient rempli toutes les obligations qui leur incombaient dans le cadre des négociations.

Verheugen, Commission (DE) Mr President, honourable Members, when we concluded negotiations with the ten candidate countries a year ago, we did so on the basis of a prognosis that these ten countries would be fully prepared by the date set for accession, that is to say that they would have discharged all the obligations into which they had entered in the course of negotiations.


Le sénateur Hays: Honorables sénateurs, lorsque je proposerai la motion d'ajournement aujourd'hui, à la fin du Feuilleton des Avis, je proposerai que nous ajournions nos travaux à 13 h 30 demain sans ordre du Sénat de lever la séance à 15 h 30, et que nous tenions plutôt ensuite une séance normale étant donné que nous avons beaucoup de pain sur la planche, en particulier un certain nombre d ...[+++]

Senator Hays: Honourable senators, when I move the adjournment motion at the end of the Notice Paper today, I shall move to adjourn to 1:30 tomorrow, and will not include an order that the house rise at 3:30. Rather, thereafter we shall have a normal day, because we have much business to do, in particular a number of speeches on the order dealing with Bill C-20.


Le sénateur Hays: Honorables sénateurs, lorsque l'ordre du jour appellera l'étude du projet de loi C-9 au cours de la prochaine séance du Sénat, nous avons convenu de reprendre là où nous l'aurons laissée lorsque la séance du Sénat aura été suspendue.

Senator Hays: Honourable senators, when Bill C-9 is called on the Order Paper at the next sitting of the Senate, we have agreed to return to the stage we were at when the sitting of the Senate was suspended.


C’est sur notre lieu de travail que nous établissons de nombreux liens sociaux et ce sont surtout les personnes avec lesquelles nous avons établi ces liens qui nous manquent le plus lorsque nous perdons notre emploi.

It is here that we forge a large number of connections with other people, and it is often these people we miss most if we lose our jobs.


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, lorsque nous avons ajourné la séance, l'honorable sénateur Kinsella avait fait un rappel au Règlement et l'honorable sénateur Corbin avait la parole.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, when we rose we were on the point of order raised by the Honourable Senator Kinsella and Honourable Senator Corbin had the floor.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

honorables sénateurs lorsque nous perdons ->

Date index: 2021-08-04
w