Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «honorable et aborder franchement tous » (Français → Anglais) :

Les efforts visant à accroître l’efficacité tout au long de la chaîne d’offre et de demande de l’énergie doivent être poursuivis afin de réduire la dépendance énergétique de l’Europe, d’assurer des prix abordables à tous les utilisateurs finaux (industrie et ménages) et de pouvoir honorer les engagements internationaux pris dans le cadre du protocole de Kyoto.

Efforts in increasing the efficiency of the whole energy supply and demand chain should be pursued in order to reduce European energy dependency, ensure affordable prices to all end consumers (both industries and households), as well as to comply with international obligations under the Kyoto Protocol.


Je pense donc que dans le cas qui nous préoccupe, nous devons nous armer de patience. Nous devons être prêts pour de longues négociations mais, dans ces négociations, nous devons agir de façon correcte et honorable et aborder franchement tous les problèmes.

I therefore think that in this case, we must arm ourselves with patience and we must be prepared for long negotiations but, in these negotiations, we must act correctly and honourably and speak openly about all of the problems.


− Madame la Présidente, d’abord j’aimerais remercier tous les honorables parlementaires qui nous ont adressé des paroles qui, certainement, seront très appréciées par tous ceux qui travaillent à la Cour des comptes et qui ont été à la base du rapport présenté aujourd’hui.

– (FR) Madam President, I would first of all like to thank all of the MEPs who have spoken. Their comments will certainly be very much appreciated by all those who work at the Court of Auditors and who were behind the report submitted today.


Les efforts visant à accroître l’efficacité tout au long de la chaîne d’offre et de demande de l’énergie doivent être poursuivis afin de réduire la dépendance énergétique de l’Europe, d’assurer des prix abordables à tous les utilisateurs finaux (industrie et ménages) et de pouvoir honorer les engagements internationaux pris dans le cadre du protocole de Kyoto.

Efforts in increasing the efficiency of the whole energy supply and demand chain should be pursued in order to reduce European energy dependency, ensure affordable prices to all end consumers (both industries and households), as well as to comply with international obligations under the Kyoto Protocol.


Franco Frattini, vice-président de la Commission. - Monsieur le Président, je voudrais d’abord remercier vivement tous ceux qui ont apporté une contribution importante à ce débat, sous la forme d’idées, de suggestions franchement intéressantes, et je compte bien en informer M. Figel’.

Franco Frattini, Vice-President of the Commission (FR) Mr President, I should like to begin by sincerely thanking all those who have made an important contribution to this debate, in the form of ideas and of truly interesting suggestions, and I fully intend to inform Mr Figel' about them.


Franco Frattini, vice-président de la Commission . - Monsieur le Président, je voudrais d’abord remercier vivement tous ceux qui ont apporté une contribution importante à ce débat, sous la forme d’idées, de suggestions franchement intéressantes, et je compte bien en informer M. Figel’.

Franco Frattini, Vice-President of the Commission (FR) Mr President, I should like to begin by sincerely thanking all those who have made an important contribution to this debate, in the form of ideas and of truly interesting suggestions, and I fully intend to inform Mr Figel' about them.


- (EL) Madame la Présidente, mon honorable ami, M. Ilves, mérite tout d’abord toutes nos félicitations pour le travail très important qu’il a accompli à propos de cette proposition importante, laquelle reflète l’état actuel des relations entre l’Union européenne et l’Albanie et souligne tous les problèmes et difficultés majeurs auxquels doivent faire face le gouvernement albanais et les forces politiques albanaises.

– (EL) Madam President, first of all my honourable friend, Mr Ilves, deserves fulsome congratulations on the very important work he has carried out on this important motion, which reflects the current state of relations between the European Union and Albania and highlights all the major problems and challenges facing the Albanian Government and the Albanian political forces.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, je voudrais dire d'abord que tous les honorables sénateurs devraient être préoccupés par ce qui se passe au sujet des relations entre l'autre Chambre et celle-ci.

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, first, I should like to say that all honourable senators should be concerned about what has been taking place in terms of the relationship between the other House and this house.


L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, j'aimerais tout d'abord saluer tous les honorables sénateurs et souhaiter la plus cordiale des bienvenues à nos nouveaux collègues, qui viennent de différentes régions du pays.

Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, first of all, I would like to greet all honourable senators and issue an extremely warm welcome to our new colleagues, who come from various regions of the country.


Je veux d'abord remercier tous les honorables députés de leur contribution à la discussion de ce sujet: le leader du gouvernement à la Chambre, l'honorable députée de Calgary—Nose Hill, et l'honorable député de Kamloops, Thompson and Highland Valleys.

First, I would like to thank all the hon. members who made comments on this matter: the Leader of the Government in the House, the hon. member for Calgary-Nose Hill and the hon. member for Kamloops, Thompson and Highland Valleys.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

honorable et aborder franchement tous ->

Date index: 2024-08-24
w