Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «histoires aussi profondément » (Français → Anglais) :

Personne ne prendra jamais le risque de dépenser de millions de dollars pour un long métrage aussi profond et nécessaire que Life with Billie, par exemple, qui raconte l'histoire d'une femme battue qui plaide coupable à une accusation d'homicide involontaire par rapport à la mort de son mari.

No one will ever risk millions of dollars for a profound and necessary motion picture such as Life with Billie would require. That is the story of a severely abused woman who pleaded guilty to manslaughter in connection with the death of her husband.


Le CN a, lui aussi, profondément marqué l'histoire de la ville, avec la gare de triage de Symington et les ateliers de Transcona.

CN also has a huge history in the city of Winnipeg: Symington Yard and Transcona shops.


Je me demandais s'il avait d'autres histoires aussi profondément touchantes à raconter, non seulement aux députés, mais aussi, grâce au miracle de la télévision, à tous les Canadiens.

I wonder if he has any other personal human stories that touch people so deeply to share, not only with members of Parliament in the House but, through the wonders of the television camera, with Canadians at large.


Permettez-moi de dire, pour conclure – et je le fais avec un frisson au plus profond de moi: si le président de l’Estonie nous rappelle l’histoire, nous devons dire que l’histoire de l’Europe, de notre continent, a été bonne a de nombreux moments, mais que de nombreuses périodes ont aussi été déterminées par la tragédie.

Let me say in conclusion – and I do so with some stirring deep down: if the President of Estonia reminds us of history, we have to say that the history of Europe, of our continent, has been good at many points in time, but many periods have also been shaped by tragedy.


Peu de pays ont eu une histoire aussi mouvementée que la vôtre: l’occupation soviétique, la guerre civile, l’intervention militaire internationale déclenchée par le 11 septembre et, aujourd’hui, la difficile transition vers la démocratie dans un pays qui a connu tant de souffrances et dont les structures sociales, économiques et politiques ont profondément changé.

Few countries have had such a turbulent history as yours: the Soviet occupation, the civil war, the international military intervention following the attacks of 11 September and now the difficult process of transition to democracy in a country which has suffered so much and which has seen its social, economic and political structures profoundly transformed.


Peu de personnages dans l'histoire du Canada ont suscité un sentiment et une amertume aussi profonds que le chef des Métis, Louis «David» Riel.

Few characters in Canadian history have aroused such depth and bitterness of feeling as that of the Métis chieftain Louis " David" Riel.


J'ai été présent à de nombreuses reprises aux séances de travail qu'ils ont organisées pour préparer l'élargissement, et je peux vous assurer que jamais dans l'histoire il n'y a eu un processus démocratique aussi profond, aussi partagé, aussi important.

I have been present at many of the meetings they have held to prepare for enlargement and I can assure you that never before has there been such a deep-rooted, such a well-supported, such an important democratic process.


Nous devrions aussi nous souvenir de notre histoire des cent dernières années, nous montrer peut-être un peu plus généreux à l'égard d'Israël et peut-être aussi commencer à réfléchir sérieusement à la possibilité d'intégrer Israël dans l'Union européenne de manière à répondre non seulement aux inquiétudes fondamentales du peuple israélien, lesquelles n'enlèvent rien aux frustrations et aux conditions de vie extrêmement dures des Palestiniens, mais également à la question fondamentale qui est celle de l'inquiétude profonde ...[+++]

We should also remember our own history of the past hundred years, perhaps show a little more generosity towards Israel and perhaps also begin to seriously consider the possibility of Israel joining the European Union. That would respond to the Israeli people's deep-seated anxieties, while certainly not denying the frustrations and extremely harsh living conditions of the Palestinians, and would also respond to the fundamental issue of the profound anxiety of the Palestinian people.


Nous devrions aussi nous souvenir de notre histoire des cent dernières années, nous montrer peut-être un peu plus généreux à l'égard d'Israël et peut-être aussi commencer à réfléchir sérieusement à la possibilité d'intégrer Israël dans l'Union européenne de manière à répondre non seulement aux inquiétudes fondamentales du peuple israélien, lesquelles n'enlèvent rien aux frustrations et aux conditions de vie extrêmement dures des Palestiniens, mais également à la question fondamentale qui est celle de l'inquiétude profonde ...[+++]

We should also remember our own history of the past hundred years, perhaps show a little more generosity towards Israel and perhaps also begin to seriously consider the possibility of Israel joining the European Union. That would respond to the Israeli people's deep-seated anxieties, while certainly not denying the frustrations and extremely harsh living conditions of the Palestinians, and would also respond to the fundamental issue of the profound anxiety of the Palestinian people.


Lorsqu'ils seront assez vieux pour comprendre, je leur raconterai l'histoire de notre famille et je leur apprendrai à être non seulement de fiers Canadiens, mais aussi des Canadiens aussi profondément reconnaissants que je le suis.

I shall take the opportunity, when they are old enough to understand, to explain some of our family history and to bring them to the place where they are not only proud Canadians but also, as I am, a deeply grateful Canadian.


w