Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hilaire voudra-t-il dire " (Frans → Engels) :

Peut-être Hilaire voudra-t-il dire quelques mots au sujet de l'enveloppe sociale.

I don't know if Hilaire may want to speak more directly to the social envelope.


Elle a fait un travail remarquable, et peut-être voudra-t-elle dire quelques mots également.

She did stalwart work and she might like to say a few words as well.


Si cette loi est adoptée, la dignité humaine ne voudra plus rien dire en Ouganda.

Human dignity will have no meaning in Uganda if such a law is adopted.


Donc, le secrétaire parlementaire peut bien faire ce qu'il voudra et nous dire qu'il discute avec Québec et avec les différents gouvernements pour développer une stratégie.

So the parliamentary secretary can very well do what he wants and tell us that he is in talks with Quebec and with the various governments to develop a strategy.


Sans doute voudra-t-il dire aux employés de ces usines qu’ils font exactement comme les colons européens en essayant d’agrandir la part de marché à l’exportation du produit qu’ils fabriquent, quand c’est leur job qui est en jeu si la Chine lève des barrières qui les empêchent d’exporter ce qu’ils fabriquent.

He might like to tell the employees of those factories that they are just acting as European colonisers in trying to enlarge the export market share of the product they are manufacturing, when if China introduces barriers which prevent them from exporting what they are manufacturing it is their jobs which are at stake.


Je prédis aussi des avancées technologiques qui modifieront rapidement les choses, ce qui voudra peut-être dire que je ne devrai pas revenir au cours des prochains mois.

I also foresee technological advances making things change very rapidly, perhaps meaning that I will not need to come back in the coming months.


Je suis sûr que la Commission voudra elle aussi dire un mot à propos du blocage des fonds qu’elle a alloués à la ligue, mais je n’en dirai pas plus à ce propos.

I am sure that the Commission, too, would like to say something about the blocking of the funds it has allocated to the League, but I do not myself propose to say anything further on the subject.


Le sénateur Roche: J'espère que le sénateur Cools ne m'en voudra pas de dire que sa réponse manquait de sincérité.

Senator Roche: I hope Senator Cools will not mind my saying that her answer was rather disingenuous.


Le sénateur Kinsella: Le leader adjoint du gouvernement voudra peut-être dire de quel accord il est question?

Senator Kinsella: Perhaps the Honourable Deputy Leader of the Government wishes to outline the agreement of which he speaks.


Si nous oublions, le sacrifice de plus de 100 000 vies canadiennes ne voudra plus rien dire.

If we do not, the sacrifice of in excess of one hundred thousand Canadian lives will be meaningless.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hilaire voudra-t-il dire ->

Date index: 2022-11-02
w