Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heureux bénéficiaires pouvaient espérer recevoir » (Français → Anglais) :

275. regrette que la Commission n'ait toujours pas envoyé la liste des bénéficiaires par pays; espère recevoir la réponse dans le rapport de suivi de la décharge à la Commission pour 2013;

275. Regrets that the Commission did still not send the list of beneficiaries by country; expects to receive an answer in the 2013 Commission discharge follow-up report;


269. regrette que la Commission n'ait toujours pas envoyé la liste des bénéficiaires par pays; espère recevoir la réponse dans le rapport de suivi de la décharge à la Commission pour 2013;

269. Regrets that the Commission did still not send the list of beneficiaries by country; expects to receive answer in the 2013 Commission discharge follow-up report;


Si de nouvelles preuves pouvaient être produites, nous serions très heureux de les recevoir et de les examiner de plus près.

If there is new evidence that can be produced, we would be very happy to receive it and to further investigate it.


Lorsque les fonctionnaires du Conseil du Trésor ont comparu devant votre comité, il y a environ un an, on leur a demandé quel serait le coût total des paiements au titre de l'équité en matière d'emploi et quand les heureux bénéficiaires pouvaient espérer recevoir leur chèque.

When Treasury Board officials appeared before your Finance Committee about a year ago, they were asked what the total cost to taxpayers would be for this pay equity adjustment and when the lucky recipients could expect their cheques.


Quand on pense, par exemple, que certaines régions où les conservateurs pouvaient espérer faire des gains ont dû recevoir une bonne partie de cette manne en fin de campagne, c'est très paradoxal de constater que c'était pendant que le Parti conservateur et le premier ministre faisaient campagne sur la transparence, la responsabilité et un certain relèvement de l'éthique qui avait été — il faut bien le reconnaître — passablement malmené avec le gouvernement libéral précédent.

For instance, some regions where the Conservatives could foresee some gains must have received a good share of this windfall at the end of the campaign. It is quite a paradox to realize that this took place when the Conservative Party and the Prime Minister were campaigning on transparency and accountability and some toughening of ethics rules that had been—and this has to be recognized—quite undermined by the previous Liberal government.


179. est préoccupé par les insuffisances constatées dans les données disponibles au sujet de certains aspects de l'exécution des programmes pluriannuels; demande en particulier que la Commission fournisse des informations exhaustives sur l'ampleur des retards de paiement aux bénéficiaires; est favorable à la nouvelle enquête que le Médiateur européen effectue de sa propre initiative à ce sujet; constate que 23 % des paiements étaient en retard en 2007; constate que la Commission revoit actuellement sa définition des retards de pa ...[+++]

179. Is concerned at shortcomings in the data available regarding certain aspects of the implementation of the multi-annual programmes; requests in particular full information from the Commission about the extent of late payments to beneficiaries; supports the Ombudsman's new own-initiative inquiry in this respect; notes that 23% of payments were late in 2007; notes that the Commission is currently revising its definition of a late payment, and looks forward to receiving more information in this regard;


5. exprime sa préoccupation au sujet des insuffisances constatées dans les données disponibles au sujet de certains aspects de l'exécution des programmes pluriannuels; demande en particulier que la Commission fournisse des informations exhaustives sur l'ampleur des retards de paiement aux bénéficiaires; est favorable à la nouvelle enquête que le Médiateur européen effectue de sa propre initiative à ce sujet; constate que 23 % des paiements étaient en retard en 2007; constate que la Commission revoit actuellement la méthode appliqu ...[+++]

5. Is concerned about shortcomings in the data available regarding certain aspects of the implementation of the multi-annual programmes; requests in particular full information from the Commission about the extent of late payments to beneficiaries; supports the Ombudsman's new own-initiative inquiry in this respect; notes that 23% of payments were late in 2007; notes that the Commission is currently revising its methodology on what constitutes late payments and looks forward to receiving more information on this;


181. exprime sa préoccupation au sujet des insuffisances constatées dans les données disponibles au sujet de certains aspects de l'exécution des programmes pluriannuels; demande en particulier que la Commission fournisse des informations exhaustives sur l'ampleur des retards de paiement aux bénéficiaires; est favorable à la nouvelle enquête que le Médiateur européen effectue de sa propre initiative à ce sujet; constate que 23 % des paiements étaient en retard en 2007; constate que la Commission revoit actuellement la méthode appli ...[+++]

181.Is concerned about shortcomings in the data available regarding certain aspects of the implementation of the multi-annual programmes; requests in particular full information from the Commission about the extent of late payments to beneficiaries; supports the Ombudsman's new own-initiative inquiry in this respect; notes that 23% of payments were late in 2007; notes that the Commission is currently revising its methodology on what constitutes late payments and looks forward to receiving more information on this;


Pour ces centaines de millions de dollars, qu'est-ce que les contribuables pouvaient espérer recevoir de plus du gouvernement libéral?

For all these hundreds of millions of dollars what more could the taxpayers possibly expect from the Liberal government?


La contribution de l'État demeure probablement deux fois plus élevée que dans le cas d'un régime du secteur privé, cependant l'âge d'admissibilité a été porté à 55 ans, ce qui signifie que les bénéficiaires ne pouvaient recevoir de prestations avant l'âge de 55 ans.

Although it is probably still twice as generous as a private sector plan, the age limit was changed to 55 years. People could not start drawing it until they were 55 years old.


w