Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heureusement elles étaient " (Frans → Engels) :

Des organisations comme la Fédération canadienne de l'entreprise indépendante ont affirmé qu'elles étaient heureuses de nos efforts pour rétablir l'équilibre budgétaire.

Organizations like the Canadian Federation of Independent Business have come out and said that they are pleased with our efforts to balance the budget.


Les autorités de nombreuses provinces nous ont dit qu'elles étaient heureuses de nous voir présenter le projet de loi C-20.

Many provinces have come forward to say they are pleased to see us moving forward with Bill C-20.


Sur la question des listes d’électeurs qui auraient été détruites, nous savons qu’il y a eu des cas isolés, mais heureusement elles étaient toutes sauvegardées sur des disques auprès de la commission électorale et celles qui ont été détruites seront remplacées. Elles seront donc, en conséquence, disponibles.

Concerning the question that some voting lists have been destroyed, we know that there were some individual cases, but, fortunately, they were all stored on CDs with the Electoral Commission and the destroyed ones will be restored. Therefore, they will be available.


Elles étaient pourtant nécessaires afin de dénoncer les régions marquées par l’exploitation, le dumping social et l’insécurité. Heureusement, dans ces trois affaires, il n’y en avait pas.

It was, however, necessary in order to report on areas where there is exploitation, where there is social dumping, where there is insecurity. Fortunately, in these three cases there was none.


J'ai consulté les administrations municipales et elles étaient tout à fait d'accord et heureuses qu'on impose enfin certaines règles.

I consulted the various municipalities and they totally agreed and were happy finally to have some rules imposed.


Poul Nielson, le Commissaire européen au développement et à l'aide humanitaire a déclaré que "heureusement, la situation humanitaire n'en est plus aujourd'hui au stade de l'urgence. Grâce à l'aide fournie par l'Office d'aide humanitaire, les populations en Albanie, qu'il s'agisse des ressortissants albanais ou des réfugiés, sont parvenus à surmonter les énormes difficultés auxquelles elles étaient confrontées".

Thankfully the humanitarian situation has now passed the stage of being an emergency. With the assistance provided by the Humanitarian Aid Office, people in Albania, both nationals and refugees, have been able to overcome enormous difficulties" declared Poul Nielson, EU Commissioner for Development and Humanitarian aid.


Je pense que ses remarques adressées plus tôt à Mme McNally m’étaient destinées, mais je suis heureuse de voir qu’elle ne porte pas un foulard symbolique par solidarité avec les fondamentalistes islamiques.

I think her remarks addressed earlier to Mrs McNally were actually intended for me, but I am very happy to see that she is not symbolically sporting a headscarf in solidarity with Islamic fundamentalists.


Heureusement, la politique officielle s’en est rendu compte avec le temps mais, il y a quelques années, au Kenya, on ne disait pas aux femmes enceintes contaminées par le virus du VIH qu’elles l’étaient, puisqu’il n’y avait de toute façon aucun moyen de les aider.

Fortunately official policy has come back to that meanwhile but in Kenya a few years ago people used not to tell pregnant women infected with the HIV virus that they had it, because they did not have the means to do anything about it.


- (DE) Si elles en étaient informées, plusieurs dizaines de milliers de femmes concernées habitant l'Union européenne seraient sans doute heureuses d'apprendre que nous nous penchons aujourd'hui sur une réglementation relative au travail à domicile dans l'économie informelle.

– (DE) Many tens of thousands of women in the European Union who provide domestic help in the informal sector of the economy would no doubt be delighted that we are dealing with the regulation of such activity, if only they knew.


Je suis heureuse d'affirmer qu'elles ont été très bien reçues sur le marché canadien et qu'elles ont vendu tout ce qu'elles étaient venues vendre ici, au Canada.

I am happy to say they had a very good reception in the Canadian market and sold whatever they had to sell here in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

heureusement elles étaient ->

Date index: 2022-11-21
w