Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heures que nous avons prévues seront suffisantes » (Français → Anglais) :

J'espère que les quelques heures que nous avons prévues seront suffisantes et permettront à tous d'être entendus afin que nous puissions avoir à la fin une résolution acceptable pour le comité.

I hope the few hours we have planned will be sufficient to enable everyone to be heard so we can have a resolution at the end that is acceptable to the committee.


J'espère que les quelques heures que nous avons prévues seront suffisantes et permettront à tous d'être entendus afin que nous puissions avoir à la fin une résolution acceptable pour le comité.

I hope the few hours we have planned will be sufficient to enable everyone to be heard so we can have a resolution at the end that is acceptable to the committee.


Nous les avons convoqués pour le 29 mai, pour deux heures, et nous avons prévu d'entendre le Ralliement national des Métis le 31 mai; nous avons pensé qu'une heure suffirait.

We have slotted them for May 29 for two hours, and we have the Métis National Council for May 31, and we felt that one hour would be sufficient.


Sur les organisations interprofessionnelles et leur rôle dans la gestion des AOP, des indications géographiques protégées, nous avons prévu, notamment pour ce qui concerne le lait – puisque c’est là que se concentrent la plupart des AOC et IGP – de faire une étude pour voir quel va être l’impact de la fin des quotas sur le bon fonctionnement de ces systèmes de protection de la qualité, et j’espère que, sur la base de ce rapport, nous verrons quelles seront les ...[+++]

As regards interprofessional organisations and their role in the management of protected designations of origin, or PDOs, it is our intention, particularly as regards milk – since the majority of PDOs and protected geographical indications (PGIs) are concentrated in that sector – to carry out a study to see what impact the ending of quotas will have on the smooth functioning of these quality protection systems, and I hope that, on the basis of this report, we shall see which measures will have to be taken should the need arise.


Encore une fois, je rappelle que nous ne sommes pas obligés d'utiliser les trois heures, mais nous avons prévu trois heures, dans l'espoir que la question sera réglée lors de cette séance.

Again, I point out that we don't have to use the three hours, but we do have three hours scheduled, with the hope that the issue will be concluded at this meeting.


− Madame Doyle, nous terminerons bien à 20 heures, comme nous l’avons prévu.

– Mrs Doyle, we will actually finish at 8 p.m. as intended.


− Le vote était prévu pour 11 heures et nous avons essayé de commencer à l’heure.

− The vote was scheduled for 11.00 and we have tried to start on time.


Nous avons prévu la destruction des données sensibles dans les 30 jours, une mesure qui n’était pas prévue précédemment; et nous avons établi que la loi américaine sur la vie privée s’appliquerait aux citoyens européens, ce qui avait été cité comme condition essentielle dans nombre de débats ici au Parlement: les citoyens européens seront en mesure d’introduire des réclamations au titre de la même loi que les citoyens américains s ...[+++]

We have established that sensitive data will be destroyed within 30 days, a measure that had not been agreed previously, and we have established that the US Privacy Act will apply to European citizens, something that had been mentioned in many debates here in Parliament as an essential condition: European citizens will be able to complain under the same law as US citizens if the US Department of Homeland Security misuses their data.


Nous avons prévu la destruction des données sensibles dans les 30 jours, une mesure qui n’était pas prévue précédemment; et nous avons établi que la loi américaine sur la vie privée s’appliquerait aux citoyens européens, ce qui avait été cité comme condition essentielle dans nombre de débats ici au Parlement: les citoyens européens seront en mesure d’introduire des réclamations au titre de la même loi que les citoyens américains s ...[+++]

We have established that sensitive data will be destroyed within 30 days, a measure that had not been agreed previously, and we have established that the US Privacy Act will apply to European citizens, something that had been mentioned in many debates here in Parliament as an essential condition: European citizens will be able to complain under the same law as US citizens if the US Department of Homeland Security misuses their data.


Pour faire respecter ce droit, nous avons ajouté une infraction en prévoyant que les heures raisonnables se situeraient entre 9 heures et 21 heures. Toutefois, nous avons prévu une exception expresse dans le cas des immeubles où le droit d'accès pouvait compromettre le bien-être physique ou mental de ...[+++]

We have now added an offence so that it becomes enforceable, and we have stipulated that the period is from 9 a.m. to 9 p.m. However, we have created an express exception for those places where a right of entry may put the physical or mental well-being of someone at risk.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

heures que nous avons prévues seront suffisantes ->

Date index: 2024-04-29
w