Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verrons quelles seront » (Français → Anglais) :

Je n'ai en main aucune information pouvant corroborer ce qu'il dit, mais nous verrons évidemment quelles seront les conclusions de la vérification effectuée au Sénat.

I have no information that would corroborate what he said, but obviously we will see what the final findings of the audit of the Senate will be.


Sur les organisations interprofessionnelles et leur rôle dans la gestion des AOP, des indications géographiques protégées, nous avons prévu, notamment pour ce qui concerne le lait – puisque c’est là que se concentrent la plupart des AOC et IGP – de faire une étude pour voir quel va être l’impact de la fin des quotas sur le bon fonctionnement de ces systèmes de protection de la qualité, et j’espère que, sur la base de ce rapport, nous verrons quelles seront les mesures à prendre le cas échéant.

As regards interprofessional organisations and their role in the management of protected designations of origin, or PDOs, it is our intention, particularly as regards milk – since the majority of PDOs and protected geographical indications (PGIs) are concentrated in that sector – to carry out a study to see what impact the ending of quotas will have on the smooth functioning of these quality protection systems, and I hope that, on the basis of this report, we shall see which measures will have to be taken should the need arise.


Nous verrons quelles seront les implications de cette décision lorsque nous aurons à négocier le prochain accord agricole en 2013.

We will see what the results are when we have to negotiate the next agricultural agreement in 2013.


Nous verrons quelles seront leurs recommandations en ce qui a trait aux peines minimales obligatoires et aux autres principes de détermination des peines.

We will see what their response is on matters of mandatory minimums and other sentencing principles.


Nous verrons quelles seront les réactions à la suite de l'examen des deux séries de documents budgétaires par le comité plénier.

The review of the two sets of estimates by the committee of the whole is going to provide some feedback.


Nous porterons ces positions devant l'opinion publique européenne, nous les porterons notamment devant l'opinion publique allemande, et nous verrons de quelle manière les opinions publiques allemande et européenne seront juge des choix qui sont fait ici.

Let us put these positions to the European people, in particular the German people, and let us see how the European and German people judge the choices made here.


L'honorable Noël A. Kinsella (leader de l'opposition) : Honorables sénateurs, compte tenu de l'avancement de nos travaux cet après- midi et de l'objet de l'amendement présenté par le sénateur Comeau — le sénateur Austin vient de le dire, notre suggestion figure maintenant au compte rendu, que peuvent consulter les membres du Comité de la régie interne —, pour faire l'économie d'une décision de la présidence quant à la recevabilité de son amendement, si le sénateur Comeau y consent, il pourrait retirer sa motion, tout en sachant très bien que la question sera examinée par le Comité de la régie interne, et nous verrons ensuite quelles sero ...[+++]

Hon. Noël A. Kinsella (Leader of the Opposition): Honourable senators, given where we are in the work this afternoon and the subject matter of the amendment that has been proposed by Senator Comeau — Senator Austin has said we have now a record and the honourable senators who are members of the Internal Economy Committee have access to it — in order to obviate any decision from the chair on orderliness, if Senator Comeau is in agreement, he could withdraw the motion with the full confidence that the subject matter will be taken up by the Internal Economy Committee and then we could move on from there.


Nous verrons quels débats seront organisés et quelles sont leurs conséquences en termes de dispositions contractuelles.

We will see which debates will be held and the consequences in terms of the contractual provisions.


Il s’agit d’un point qui a été discuté et qui l’est toujours dans le cadre de la conférence intergouvernementale ; nous verrons dans quelle mesure ces prétentions seront ou non retenues.

This point has been and is being discussed in the Intergovernmental Conference and we will see to what extent these claims are accepted.


Nous rendrons publics les résultats de ces études et nous verrons alors quelles seront les circonstances.

We will make the results of those reviews public and then we will see what the circumstances are.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

verrons quelles seront ->

Date index: 2020-12-21
w