Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heures et nous déclarons aussi » (Français → Anglais) :

La présidente: Nous en discuterons tout à l'heure, puisque nous avons aussi une demande de votre collègue, le sénateur Cochrane.

The Chair: We will discuss that later because we have another request from your colleague, Senator Cochrane.


Non seulement nous permettons à certains de s'absenter d'un cours de trois heures, mais nous avons aussi permis à certains de ces jeunes de quitter l'université pour quatre ans.

We not only enable some people to miss a three-hour class, but we have also enabled some of these young people to leave university for four years.


Toujours par rapport au développement socioéconomique, nous intervenons aussi au ministère même et administrons divers programmes de développement économique dans le Nord. À l'heure actuelle, nous planifions aussi la mise sur pied de l'Agence de développement économique du Nord, qu'on a annoncée récemment.

We also play a role in socio-economic development at INAC and run various economic development programs in the north, and we are also currently planning for the future economic development agency that was recently announced.


À l’heure actuelle, nous débattons aussi de la directive sur le marché intérieur du gaz.

At the moment we are also discussing the internal market Gas Directive.


Vendredi, nous, en tant que Parlement, souhaitons adopter une résolution dans laquelle nous soulignons tout d’abord que nous célèbrerons le 10 anniversaire de la Convention d’Ottawa avec une exposition à Strasbourg, mais dans laquelle nous déclarons aussi très clairement qu’il ne suffit pas d’interdire les mines antipersonnel, mais qu’il convient également d’inclure les mines anti-véhicule.

On Friday we as Parliament want to adopt a resolution in which we firstly point out that we have recognised the 10th anniversary of the Ottawa Convention here with an exhibition in Strasbourg, but in which we also very clearly state that it is not enough to outlaw anti-personnel mines, but that anti-vehicle mines also have to be included.


Vendredi, nous, en tant que Parlement, souhaitons adopter une résolution dans laquelle nous soulignons tout d’abord que nous célèbrerons le 10 anniversaire de la Convention d’Ottawa avec une exposition à Strasbourg, mais dans laquelle nous déclarons aussi très clairement qu’il ne suffit pas d’interdire les mines antipersonnel, mais qu’il convient également d’inclure les mines anti-véhicule.

On Friday we as Parliament want to adopt a resolution in which we firstly point out that we have recognised the 10th anniversary of the Ottawa Convention here with an exhibition in Strasbourg, but in which we also very clearly state that it is not enough to outlaw anti-personnel mines, but that anti-vehicle mines also have to be included.


Si, toutefois, nous déclarons aussi clairement et sans ambiguïté que nous devons d’abord renforcer et réformer nos institutions en conséquence - ce que les gens comprendront -, nous transmettrons un signal important.

If, however, we also state clearly and unambiguously that we first need to strengthen and reform our institutions accordingly – people will understand – then that will be an important signal; one could even say that it was an epoch-making signal that this European Council was sending out.


Nous demandons à tous les Européens d'observer trois minutes de silence le vendredi 14 septembre à 12 heures et nous déclarons aussi le 14 septembre 2001 jour de deuil.

We ask all Europeans to observe 3 minutes silence Friday, 14 September 2001at 12h00 and we also declare 14 September 2001 a day of mourning.


Nous demandons à tous les Européens d'observer trois minutes de silence le vendredi 14 septembre à 12 heures, et nous déclarons aussi le 14 septembre 2001 jour de deuil.

We ask all Europeans to observe three minutes of silence on Friday, 14 September at 12 noon and we also declare 14 September 2001 a day of mourning.


Mme Marlene Jennings: J'aimerais seulement rappeler aux députés que lorsque nous avons adopté nos motions lors de cette première réunion, par exemple, celle du préavis de 48 heures, nous en avons aussi adopté une portant sur la stricte audition des témoignages ou l'examen de documents, qui exigeait, si ma mémoire est bonne, un quorum de cinq membres. Par conséquent, ceux qui s'inquiètent au sujet des réunions éventuelles des 1 et(ou) 2 mars ne devraient pas s'en faire.

Mrs. Marlene Jennings: The point I'm trying to make is simply to remind members that at our first meeting where we adopted our motions for instance, the rule on 48 hours' notice we adopted a motion stipulating that a quorum of the committee in order to simply receive evidence, whether it was testimonial or documentary evidence, was five members, if I'm not mistaken, which means, then, for those members who have concerns about the possibility of holding hearings on March 1 and/or March 2, it should not be an issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

heures et nous déclarons aussi ->

Date index: 2023-09-15
w