Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous déclarons aussi » (Français → Anglais) :

Si l'on prend connaissance de tout ce que nous avions à dire à propos du coût de la double occupation ou du partage des locaux, nous reconnaissons soigneusement qu'une partie des coûts évités sont les coûts de construction non renouvelables, par exemple, et nous déclarons qu'il y a des coûts de fonctionnement qui pourraient aussi être évités.

I think when we read all of what we had to say about the cost implications of double bunking or shared accommodations, we do recognize quite carefully that some of the cost being avoided is a one-time construction cost, for example, and we do state that there are operating costs that could be saved as well.


Oui, l'accueil y est moins chaleureux qu'au Canada, les politiques ne sont pas aussi ouvertes, mais si nous diluons notre message, si nous disons que ce n'est pas une panacée, simplement un outil, nous déclarons à la ministre qu'elle peut «aller négocier pour obtenir un accord mais que si elle ne l'obtient pas, tant pis».

You can certainly argue that it's not as welcoming as Canada and its policies are not as open, but to water this down and say it's not a magic bullet, it's just one tool, says to the minister, “Go ahead and get it, but if you don't get it, it's no big deal”.


Vendredi, nous, en tant que Parlement, souhaitons adopter une résolution dans laquelle nous soulignons tout d’abord que nous célèbrerons le 10 anniversaire de la Convention d’Ottawa avec une exposition à Strasbourg, mais dans laquelle nous déclarons aussi très clairement qu’il ne suffit pas d’interdire les mines antipersonnel, mais qu’il convient également d’inclure les mines anti-véhicule.

On Friday we as Parliament want to adopt a resolution in which we firstly point out that we have recognised the 10th anniversary of the Ottawa Convention here with an exhibition in Strasbourg, but in which we also very clearly state that it is not enough to outlaw anti-personnel mines, but that anti-vehicle mines also have to be included.


Vendredi, nous, en tant que Parlement, souhaitons adopter une résolution dans laquelle nous soulignons tout d’abord que nous célèbrerons le 10 anniversaire de la Convention d’Ottawa avec une exposition à Strasbourg, mais dans laquelle nous déclarons aussi très clairement qu’il ne suffit pas d’interdire les mines antipersonnel, mais qu’il convient également d’inclure les mines anti-véhicule.

On Friday we as Parliament want to adopt a resolution in which we firstly point out that we have recognised the 10th anniversary of the Ottawa Convention here with an exhibition in Strasbourg, but in which we also very clearly state that it is not enough to outlaw anti-personnel mines, but that anti-vehicle mines also have to be included.


Si, toutefois, nous déclarons aussi clairement et sans ambiguïté que nous devons d’abord renforcer et réformer nos institutions en conséquence - ce que les gens comprendront -, nous transmettrons un signal important.

If, however, we also state clearly and unambiguously that we first need to strengthen and reform our institutions accordingly – people will understand – then that will be an important signal; one could even say that it was an epoch-making signal that this European Council was sending out.


- (EN) Monsieur le Président, je soutiens moi aussi sans réserve notre proposition de résolution sur l’eau et je me félicite du vote sur le paragraphe 2, où nous déclarons fermement que l’eau est un bien public et devrait être placée sous contrôle public.

– Mr President, I, too, am very supportive of our motion on the resolution of water and welcome our vote on paragraph 2, where we strongly declared that water is a public good and should be under public control.


Nous demandons à tous les Européens d'observer trois minutes de silence le vendredi 14 septembre à 12 heures et nous déclarons aussi le 14 septembre 2001 jour de deuil.

We ask all Europeans to observe 3 minutes silence Friday, 14 September 2001at 12h00 and we also declare 14 September 2001 a day of mourning.


Nous demandons à tous les Européens d'observer trois minutes de silence le vendredi 14 septembre à 12 heures, et nous déclarons aussi le 14 septembre 2001 jour de deuil.

We ask all Europeans to observe three minutes of silence on Friday, 14 September at 12 noon and we also declare 14 September 2001 a day of mourning.


Sauf votre respect, je ne comprends pas pourquoi, dans des lois aussi sensibles qui seront étudiées par bien des pays, nous ne déclarons pas fièrement que nous voulons que notre Constitution et la Charte des droits et libertés soient respectées.

With greatest respect, I do not understand why, in legislation of this sensitivity that will be studied all across the world, we don't proudly declare that we want people to respect our constitution and the Charter of Rights and Freedoms.


Aussi, aujourd'hui, nous déclarons qu'il faut modifier les lois afin qu'elles viennent soutenir cette culture de la réorganisation.

We are now saying that the statutes need to be amended to support that reorganization culture.




D'autres ont cherché : nous     nous déclarons     qui pourraient aussi     si nous     pas aussi     dans laquelle nous déclarons aussi     nous déclarons aussi     soutiens moi aussi     heures et nous déclarons aussi     des pays nous     nous ne déclarons     des lois aussi     aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous déclarons aussi ->

Date index: 2021-11-01
w